In that regard, Madagascar reaffirmed its categorical condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن مدغشقر تؤكد مجددا إدانتها القاطعة للإرهاب بكافة أشكاله وصوره. |
Seychelles reiterates its condemnation of terrorism in all its manifestations. | UN | وتكرر سيشيل إدانتها للإرهاب بكافة أشكاله. |
They once again strongly voice their unequivocal condemnation of terrorism in all its forms. | UN | إنهم يعلنون مرة أخرى بصوت قوي عن شجبهم المطلَق للإرهاب بكافة أشكاله. |
We did so in order to reaffirm our commitment to the goals of disarmament and non-proliferation and to underscore our rejection of terrorism in all its forms and manifestations, regardless of the motivation behind it. | UN | لقد قمنا بذلك لنؤكد مجددا التزامنا بهدفي نزع السلاح وعدم الانتشار ولنشدد على رفضنا للإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره وبغض النظر عن الدوافع التي وراءه. |
Burkina Faso reaffirmed its condemnation of international terrorism in all its forms and manifestations and would continue to support all the efforts of the international community to combat it. | UN | وأعربت عن تأكيد بوركينا فاسو مجددا لإدانتها للإرهاب بكافة أشكاله وصوره وعن أنها ستواصل تأييدها لجميع جهود المجتمع الدولي لمكافحته. |
46. Mr. Al-Obaidli (Qatar) reiterated his delegation's condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, irrespective of origin or motive, and reaffirmed that the struggle against that threat was a universal responsibility. | UN | ودولة قطر إذ تجدد نبذها وإدانتها للإرهاب بكافة صوره وأشكاله ومهما كانت مصادره ودوافعه، لتؤكد أن القضاء على هذه الظاهرة الخطيرة ومكافحتها، هي مسؤولية عالمية مشتركة. |
In line with this forceful denunciation of terrorism in all its forms, the Libyan Arab Jamahiriya has signed regional conventions and bilateral agreements as well as the twelve international conventions to fight terrorism. | UN | وتمشيا مع إدانتها القوية للإرهاب بكافة أشكاله فقد وقعت الجماهيرية العربية الليبية على المعاهدات الإقليمية والاتفاقيات الثنائية بالإضافة إلى التوقيع على المواثيق الدولية وعددها إثنا عشر ميثاقا لمكافحة الإرهاب. |
In memory of all those who died at the hands of terrorists, and on behalf of the living, all States and all responsible politicians must decisively oppose terrorism in all its manifestations and take effective measures to combat this common evil. | UN | وإحياء لذكرى جميع أولئك الذين قتلوا على أيدي الإرهابيين وباسم الأحياء يجب على جميع الدول وجميع السياسيين المسؤوليين أن يعلنوا معارضتهم القاطعة للإرهاب بكافة مظاهره وأن يتخذوا الإجراءات الفعالة لمكافحة هذا الشر العميم. |
2. To reaffirm its categorical rejection and vigorous condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and regardless of its motives and rationale; and to differentiate between terrorism and the right of peoples to resist foreign occupation and aggression; | UN | 2 - تجديد رفضه القاطع وإدانته الحاسمة للإرهاب بكافة أشكاله وصوره، وأيا كانت دوافعه ومبرراته، والتمييز بينه وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال والعدوان الأجنبي. |
We reaffirm our condemnation of terrorism in all of its forms and manifestations, whatever its course, motives and justifications, and the need to address its root causes and eliminate the factors that feed it. | UN | - نؤكد مجدداً على إدانتنا للإرهاب بكافة أشكاله وصوره وأيّا كان مصدره ومهما كانت دوافعه ومبرراته، وعلى ضرورة العمل على معالجة جذوره وإزالة العوامل التي تُغذيه. |
C. Question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations | UN | جيم - مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد استجابة منظمة مشتركة من قبل المجتمع الدولي للإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره |
While strongly voicing their unequivocal condemnation of terrorism in all its forms, they reaffirmed their determination to monitor, each within the framework of his or her mandate, those policies, legislation, measures and practices developed by States in the name of the fight against terrorism, with a view to ascertaining that they are consistent with international human rights standards. | UN | وفي الوقت الذي عبرت فيه هذه الهيئات بصوت قوي عن إدانتها المطلقة للإرهاب بكافة أشكاله، فإنها أكدت مجددا تصميمها على أن ترصد، في إطار ولاياتها، تلك السياسات والتشريعات والتدابير والممارسات التي وضعتها الدول باسم مكافحة الإرهاب، بغية التيقن من اتساقها مع معايير حقوق الإنسان الدولية. |
While the State of Kuwait reaffirms its principled position rejecting terrorism in all its forms and manifestations, we wish to emphasize the need to combat terrorism within a framework of international legitimacy that recognizes the legitimate rights of peoples and brings about justice and stability. | UN | وفي الوقت الذي تعيد فيه دولة الكويت التأكيد على موقفها المبدئي الرافض للإرهاب بكافة صوره وأشكاله، فإنها تؤكد على ضرورة محاربة الإرهاب في إطار من الشرعية الدولية يحفظ ا لحقوق المشروعة للشعوب ويوفر العدالة والاستقرار. |
47. Mr. Osman (Sudan) said that his delegation reaffirmed its condemnation of terrorism in all its forms, regardless of its source or motives and whatever excuses might be offered. | UN | 47 - السيد عثمان (السودان): قال إن وفده يؤكد إدانته للإرهاب بكافة أشكاله وأياً كان مصدره ودوافعه ومبرراته. |
2. The Syrian Arab Republic reaffirms its condemnation of terrorism in all its forms and its commitment to international legitimacy. It also expresses once again its readiness to cooperate with the United Nations in combating terrorism in accordance with the Charter of the United Nations, the norms of international law and the generally recognized axioms concerning national sovereignty. | UN | 2 - تؤكد الجمهورية العربية السورية مجددا إدانتها للإرهاب بكافة أشكاله والتزامها بالشرعية الدولية، كما تعرب من جديد عن استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي ومسلمات السيادة الوطنية. |
The Tunis Agenda adopted in 2005 by the World Summit on the Information Society underlines the importance of countering terrorism in all its forms and manifestations on the Internet, while respecting human rights and in compliance with other obligations under international law. | UN | فجدول أعمال تونس الذي اعتمده في عام 2005 مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات يؤكد " أهمية التصدي للإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره على الإنترنت مع احترام حقوق الإنسان والتقيد بالالتزامات الأخرى التي يفرضها القانون الدولي " . |
68. Mr. Al-Haj (Yemen) said that his country reaffirmed its position of principle: it rejected terrorism in all its forms as a plague that must be combated with the utmost resolve and force, whatever its motives. Terrorism must under no circumstances be linked to any religion, culture or nationality. | UN | 68 - السيد الحاج (اليمن): قال إن بلده يعيد التأكيد على موقفه المبدئي الرافض للإرهاب بكافة أشكاله بوصفه آفة ولضرورة مكافحته بكل حزم وقوة، مهما كانت دوافعه، وإنه لا ينبغي بأي حال من الأحوال الربط بين الإرهاب وبين أي دين أو ثقافة أو جنسية. |
10. At its first meeting, the Working Group had adopted its work programme and had decided to proceed with its discussion of outstanding issues relating to the draft comprehensive convention and then consider the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. | UN | 10 - واعتمد الفريق العامل في جلسته الأولى برنامج عمله وقرر مواصلة مناقشته للمسائل العالقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة، ثم النظر في مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لوضع صيغة لتحرك منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي للتصدي للإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره. |
1. Delegations reiterated their unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations as reprehensible, criminal and unjustifiable. They stressed that terrorism continued to pose a serious threat to national and international security, to peaceful relations between States and to the harmonious functioning of democratic institutions worldwide. | UN | 1 - أعادت الوفود تأكيد شجبها القاطع للإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره، بوصفه جريمة مثيرة للاشمئزاز وآثمة وغير مبررة، وعلى القول بأن الإرهاب لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للأمن على الصعيدين الوطني والدولي، وللعلاقات القائمة على السلام بين الدول وللوئام الذي يسود العلاقات القائمة بين المؤسسات الديمقراطية وهي تؤدي مهامها على النطاق العالمي. |