"للإسراع بتحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to accelerate the achievement
        
    • to accelerate de
        
    • aimed at expediting the attainment
        
    • to accelerate the establishment
        
    • accelerating the achievement
        
    What that provision of the Convention offered was an opportunity to accelerate the achievement of equality. UN ووضحـت أن ما يتيحه ذلك الحكم الوارد في الاتفاقية هو إتاحـة الفرصة للإسراع بتحقيق المساواة.
    5. We reaffirm our commitment to make every effort to accelerate the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals by 2015. UN 5 - ونجدد تأكيد التزامنا ببذل قصارى الجهد للإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول العام 2015.
    The National Strategy for Poverty Alleviation (SNPK), formulated in 2005, consists of a strategy and an action plan to accelerate the achievement of poverty-alleviating goals. UN تتألف الإستراتيجية الوطنية للتخفيف من حدة الفقر التي أعِدَّت عام 2005، من استراتيجية وخطة عمل للإسراع بتحقيق أهداف التخفيف من حدة الفقر.
    Please provide information regarding whether the Government has plans to adopt temporary special measures to accelerate de facto equality between men and women in line with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation No. 25. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25.
    4. Invites the Secretary-General to continue intensive contacts and consultations with Member States aimed at expediting the attainment of the necessary quorum of ratifications for establishing the Court and ensuring the commencement of its work. UN 4 - يدعو الأمين العام إلى مواصلة الاتصالات والمشاورات المكثفة مع الدول الأعضاء للإسراع بتحقيق النصاب القانوني اللازم من التصديقات الذي يقتضيه إنشاء المحكمة وبدء مهمتها؛
    Taking into account the need to accelerate the establishment of gender equality in several areas, please provide information on any plan or policy that the Government may be considering in this regard, taking into account the Committee's general recommendation 25 on article 4, paragraph 1 of the Convention. UN وبالنظر إلى الحاجة للإسراع بتحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات عدة، يُرجى تقديم معلومات عن أية خطة أو سياسة قد تكون الحكومة بصدد النظر فيها فيما يتصل بهذا الشأن، مع مراعاة التوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all sectors. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع القطاعات.
    Efforts are on the way to lobby government and the Political Parties for special quotas or incentives to accelerate the achievement of equality in the area of political representation. UN وهناك جهود جارية لحمل الحكومة والأحزاب السياسية على تحديد حصص خاصة أو تقديم حوافز للإسراع بتحقيق المساواة في مجال التمثيل السياسي.
    It encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all sectors. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع القطاعات.
    Member States adopted an outcome document re-committing themselves to intensify efforts to accelerate the achievement of the goals of the 1994 Conference's Plan of Action and the MDGs within five years. UN واعتمدت الدول الأعضاء الوثيقة الختامية لإعادة الالتزام بتكثيف الجهود للإسراع بتحقيق أهداف خطة عمل المؤتمر والأهداف الإنمائية للألفية في غضون خمس سنوات.
    Has consideration been given to using temporary special measures, such as the establishment of quotas, incentives, to accelerate the achievement of equality in areas other than education and local government, taking into account the Committee's general recommendation 25 on article 4, paragraph 1 of the Convention? UN فهل تم النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة، من قبيل تحديد حصص أو تقديم حوافز للإسراع بتحقيق المساواة في مجالات عدا التعليم والحكم المحلي، مع مراعاة التوصية العامة 25 الصادرة عن اللجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية؟
    Furthermore, my Government is according priority to the rehabilitation and expansion of infrastructure, such as roads, energy, housing, water and telecommunications. That is in recognition of the high potential of those sectors to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals. UN وعلاوة على ذلك، تولي حكومة بلادي الأولوية لإعادة تأهيل وتوسيع مشاريع البنية الأساسية، مثل الطرق والطاقة والإسكان والمياه والاتصالات السلكية واللاسلكية، وذلك اعترافاً بالإمكانات الضخمة لتلك القطاعات للإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    20. The Committee notes with concern that the State party has no plans to adopt temporary special measures as a necessary strategy to accelerate the achievement of substantive equality between women and men in all areas of the Convention. UN 20- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لا تعتزم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة كاستراتيجية ضرورية للإسراع بتحقيق المساواة الموضوعية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    10. The report provides little information about temporary special measures in Sierra Leone. Has consideration been given to using temporary special measures, such as the establishment of quotas or incentives, to accelerate the achievement of equality in areas other than education and local government, taking into account the Committee's general recommendation 25 on article 4, paragraph 1 of the Convention? UN 10 - ولا يقدم التقرير معلومات تُذكر عن التدابير الخاصة المؤقتة في سيراليون؛ فهل تم النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة، من قبيل تحديد حصص أو تقديم حوافز للإسراع بتحقيق المساواة في مجالات عدا التعليم والحكم المحلي، مع مراعاة التوصية العامة 25 الصادرة عن اللجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية؟
    10. In its general recommendation 25, the Committee emphasizes that temporary special measures are part of a necessary strategy to accelerate the achievement of women's de facto equality and should be distinguished from permanent, general social policies to improve the situation of women and girls. UN 10 - تشدد اللجنة، في توصيتها العامة 25، على أن التدابير الخاصة المؤقتة جزء من استراتيجية ضرورية للإسراع بتحقيق مساواة فعلية للمرأة وأنه ينبغي تمييزها عن السياسات الاجتماعية الدائمة والعامة لتحسين حالة النساء والفتيات.
    20. CEDAW expressed concern at the lack of special measures to accelerate the achievement of substantive equality between men and women. UN 20- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عدم اتخاذ أي تدابير خاصة للإسراع بتحقيق المساواة الجوهرية بين الرجل والمرأة(43).
    The European Union Plan of Action on Gender Equality and Women's Empowerment in Development 2010-2015 had guided the institution's external action and was part of its strategy to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals. UN واستعين بخطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية للفترة 2010-2015 لإرشاد العمل الخارجي للمؤسسة، كما شكلت جزءاً من استراتيجيته للإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Temporary special measures were not programmes for women, but measures to accelerate de facto equality. UN فالترتيبات الخاصة المؤقتة ليست برامج للمرأة، وإنما هي تدابير للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية.
    4. Invites the Secretary-General to continue intensive contacts and consultations with Member States aimed at expediting the attainment of the necessary quorum of ratifications for establishing the Court and ensuring the commencement of its work. UN 4 - يدعو الأمين العام إلى مواصلة الاتصالات والمشاورات المكثفة مع الدول الأعضاء للإسراع بتحقيق النصاب القانوني اللازم من التصديقات الذي يقتضيه إنشاء المحكمة وبدء مهمتها.
    8. In the report, it is acknowledged that there are several areas where the adoption of temporary special measures by the Government would be needed to accelerate the establishment of equality between men and women. UN 8 - يعترف التقرير بأن هناك العديد من المجالات التي يحتاج الأمر فيها إلى اتخاذ الحكومة تدابير خاصة مؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Considering that the new Equality Bill offered an opportunity for such incorporation, the Committee would like to know whether that was contemplated and whether the Bill would include temporary special measures, as the most appropriate way of accelerating the achievement of equality. UN وأضافت أنه بالنظر إلى أن قانون المساواة الجديد يتيح فرصة لهذا الإدماج، فإن اللجنة تود أن تعرف ما إذا كان هذا الإدماج موضع تفكير، وما إذا كان القانون يتضمن ترتيبات خاصة مؤقتة، باعتبار ذلك أنسب طريقة للإسراع بتحقيق المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus