65. Maldives strongly encouraged Fiji to implement, speedily and fully, the reforms that it itself had admitted were necessary. | UN | 65- وشجعت ملديف فيجي بقوة على المسارعة إلى التنفيذ الكامل للإصلاحات التي اعترفت هي نفسها بأنها ضرورية. |
The protection of rights and freedoms remained the essential goal of the reforms that had been implemented in Kyrgyzstan. | UN | وأضاف أن حماية الحقوق والحريات تظل الهدف الأساسي للإصلاحات التي أُجريت في قيرغيزستان. |
As it is not possible to cover all articles comprehensively, they should be taken as illustrative examples of the reforms required by the Convention. | UN | وبما أنه لا يمكن تغطية جميع المواد تغطية شاملة، ينبغي أن تؤخذ على أنها أمثلة توضيحية للإصلاحات التي تستلزمها الاتفاقية. |
the reforms that have been made to the Index are summarized in the table below. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز للإصلاحات التي أجريت في دليل التنمية البشرية. |
This Chamber also had to deal with a very substantial increase in its workload, chiefly as a result of the reforms implemented at the trial stage. | UN | وكان على الدائرة أيضا أن تعالج الزيادة الكبيرة للغاية في عبء عملها، وذلك بصفة رئيسية نتيجة للإصلاحات التي تم تنفيذها في المرحلة الابتدائية. |
Appreciation was expressed for the reforms carried out by ECE in recent years and for the reduction in the number of publications. | UN | كما أُعرب عن التقدير للإصلاحات التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في السنوات الأخيرة، ولخفض عدد المنشورات. |
Appreciation was expressed for the reforms carried out by ECE in recent years and for the reduction in the number of publications. | UN | كما أُعرب عن التقدير للإصلاحات التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في السنوات الأخيرة، ولخفض عدد المنشورات. |
My delegation is pleased with the reforms begun and the progress achieved. | UN | ويشعر وفدي بالسرور للإصلاحات التي بدأت والتقدم الذي تم إحرازه. |
These organizations called upon governments in the region to establish a timetable for the reforms they intend to undertake. | UN | وطالبت هذه المنظمات من الحكومات في المنطقة وضع " جدول زمني " للإصلاحات التي تنوي القيام بها. |
These organizations called upon governments in the region to set a timetable for the reforms they intend to implement. | UN | وطالبت هذه المنظمات من الحكومات في المنطقة وضع " جدول زمني " للإصلاحات التي تنوي القيام بها. |
While supporting their work, we must continue to strive for the smooth and timely implementation of the reforms already agreed upon. | UN | فبينما نقدم الدعم لعملهم، يجب أن نستمر في التنفيذ السلس وفي الوقت المناسب للإصلاحات التي تم الاتفاق بشأنها حتى الآن. |
She appreciated the reforms that had been made in the educational system. | UN | وأعربت عن تقديرها للإصلاحات التي تم إنجازها في نظام التعليم. |
This is a direct result of the peacekeeping reforms that have been undertaken, with the cooperation of Member States, over the past five years. | UN | وتلك ثمرة مباشرة للإصلاحات التي اضطلع بها في مجال حفظ السلام بتعاون مع الدول الأعضاء على مدى الخمس سنوات الماضية. |
Given these developments, the reforms of the country's political institutions can yield results only to the extent that the State has a modern civil service that is capable of meeting the new challenges. | UN | وبفعل هذه التطورات، لا يمكن للإصلاحات التي تشهدها المؤسسات السياسية في البلد أن تؤدي إلى نتائج إيجابية إلا إذا أصبح لدى الدولة خدمة مدنية عصرية قادرة على التصدي للتحديات الجديدة. |
If the human resources management reforms being undertaken by organizations were to succeed, they must be accompanied by modernization of those systems for which ICSC is the trustee. | UN | وإذا أريد للإصلاحات التي تدخلها المنظمات على إدارة الموارد البشرية أن تنجح، فينبغي أن تكون مصحوبة بتحديث لكل النظم التي تمثل اللجنة الكفيل لها. |
the reforms which Yemen had introduced with a view to structuring a market-oriented economy, could not succeed unless it received increased assistance. | UN | ولن يكتب النجاح لﻹصلاحات التي أجراها اليمن بغية بناء اقتصاد سوقي المنحى ما لم يتلق المزيد من المساعدة. |
g As a result of contractual reforms, 100, 200 and 300 series appointments were converted to new fixed-term and temporary appointments during the period 2009-2010. | UN | (ز) نتيجة للإصلاحات التي طرأت على نظام التعاقد، حولت أنواع التعيين من المجموعات 100 و 200 و 300 إلى تعيينات جديدة محددة المدة وتعيينات مؤقتة خلال الفترة 2009-2010. |