On behalf of the Tribunal, I would like to seize this occasion to express our appreciation to the host country and to both foundations for their support and assistance. | UN | وباسم المحكمة أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للبلد المضيف وللمؤسستين على دعمها ومساعدتها. |
In this vein, we take this opportunity to express our appreciation to countries such as Colombia and Iraq for having recently signed and ratified this instrument. | UN | وعلى نفس المنوال، نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لبلدان مثل كولومبيا والعراق على توقيعها وتصديقها على هذا الصك. |
We would also like to take this opportunity to express our appreciation to the Secretary-General. | UN | كما نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للأمين العام. |
I would like to take this opportunity to express our appreciation to the Coordinating Committee for its effective implementation of the Ottawa Convention. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للجنة التنسيق لتنفيذها الفعال لاتفاقية أوتاوا. |
Mr. Kim Hyungjun (Republic of Korea): First of all, I would like to join other delegations in expressing our appreciation for the convening of this meeting. | UN | السيد كيم هيونغجون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أود، في المقام الأول، أن أنضم إلى الوفود الأخرى للإعراب عن تقديرنا على عقد هذه الجلسة. |
Let me also avail myself of this opportunity to express our appreciation to Mr. Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his thoughtful and incisive statement on various disarmament and international security issues. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للسيد جايانتا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه المتبصر والحاسم بشأن مختلف قضايا نزع السلاح والأمن الدولي. |
I wish also to take this opportunity to express our appreciation to the co-facilitators and to all Member States that participated actively in the negotiations on the draft political declaration, which will establish the framework for our future action. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للميسرين وجميع الدول الأعضاء التي شاركت بنشاط في المفاوضات بشأن مشروع الإعلان السياسي، الذي سينشئ الإطار لأعمالنا في المستقبل. |
Let me also use this opportunity to express our appreciation of the excellent manner in which the outgoing President of the General Assembly, Mrs. Haya Rashed Al-Khalifa managed the affairs of the Assembly at its sixty-first session. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للطريقة الممتازة التي أدارت بها الرئيسة السابقة للجمعية العامة، السيدة هيا راشد آل خليفة، شؤون الجمعية في دورتها الحادية والستين. |
Extending my best wishes for your health and well-being, I seize the moment to express our appreciation for your interest in finding a solution to the Afghan crisis and facilitating aid for the oppressed people of Afghanistan. | UN | أقدم لكم أصدق تمنياتي بدوام الصحة والرفاه، وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لما تبدونه من اهتمام بإيجاد حل للأزمة الأفغانية وتيسير إيصال المعونة لشعب أفغانستان المضطهد. |
We wish to take this opportunity to express our appreciation to Under-Secretary-General Dhanapala and the entire Department for Disarmament Affairs for the tremendous assistance they are lending us. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لوكيل الأمين العام دانابالا وإدارة شؤون نزع السلاح بأكملها على المساعدة الهائلة التي يقدمونها لنا. |
I would like to take this opportunity to express our appreciation to the NATO Maintenance and Supply Agency (NAMSA) for its assistance, and I would like to invite others to help us in this effort. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لوكالة الصيانة والإمداد التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي على ما تقدمه لنا من مساعدة، وأدعو الآخرين إلى مساعدتنا في هذا الجهد. |
I would also like to avail myself of this opportunity to express our appreciation for the untiring efforts made by your predecessors, Mr. Fisscha Yimer and Mr. Mohamed Tawfik. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لما بذله سلفاكم من جهود لا تكل، وهما السيد فيسيها ييمر والسيد محمد توفيق. |
I want to take this opportunity to express our appreciation and admiration for your predecessor, the Ambassador of Bangladesh, for the balanced, transparent and inclusive manner in which he conducted his presidency. | UN | وأريد أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا وإعجابنا بسلفكم، سفير بنغلاديش، على الطريقة المتوازنة والشفافة والجامعة التي اتبعها أثناء رئاسته. |
Allow me also to take this opportunity to express our appreciation to the members of the Bureau and to the Secretary of the Committee and her staff, as well as to the interpreters, for all their hard work and cooperation during our session. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لأعضاء مكتب اللجنة ولأمينة اللجنة ومعاونيها، وللمترجمين الشفويين، لكل ما قاموا به من عمل شاق وما أبدوه من تعاون خلال دورتنا. |
I would also like to take this opportunity to express our appreciation to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Agency's secretariat for the comprehensive 2007 annual report, through which we have learned more about the activities carried out by the Agency in the past year under the three pillars of its mandate: technology, safety, and security and verification. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وأمانتها على التقرير السنوي الشامل لعام 2007، الذي تعرفنا من خلاله على المزيد عن الأنشطة التي قامت بها الوكالة في العام الماضي في إطار الركائز الثلاث لولايتها، وهي التكنولوجيا، والسلامة، والأمن والتحقق. |
We also take this opportunity to express our appreciation to your predecessor, Ambassador Choi Young-jin, of the Republic of Korea, for his work as Chairman during the previous session. | UN | ونغتنم هذه الفرصة أيضا للإعراب عن تقديرنا لسلفكم، السفير تشوي يونغ - جين، من جمهورية كوريا، على عمله في رئاسة اللجنة خلال الدورة الماضية. |
Let me also take this opportunity to express our appreciation to the facilitator, Mr. Peter Le Roux, representative of South Africa, and to the coordinator, Mr. Abdellah Benmellouk, representative of Morocco, for their tireless efforts in successfully leading the consultations on this resolution. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا للإعراب عن تقديرنا للميسّر، السيد بيتر لوغو، ممثل جنوب أفريقيا، والمنسق، السيد عبد الله بن ملّوك، ممثل المغرب، على جهودهما الحثيثة في قيادة المشاورات بشأن هذا القرار بنجاح. |
We also take this opportunity to express our appreciation to the Under-Secretary-General, Mr. Nobuyasu Abe, the members of the Bureau and the Secretariat, the interpreters, the translators and all those who in one way or another have helped ensure the successful completion of our work in the First Committee. | UN | كما نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لوكيل الأمين العام، السيد نوبوياسو آبي، وأعضاء المكتب والأمانة العامة، والمترجمين الشفويين، والمترجمين التحريريين، وكل من ساعد بطريقة أو بأخرى على ضمان الإنهاء الناجح لعملنا في اللجنة الأولى. |
I wish to take this opportunity to express our appreciation to the Secretariat, and in particular to the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, for their support of that Conference, which has made a tangible contribution to regional and international endeavours to combat the illegal trade in small arms and light weapons. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للأمانة العامة، وبصفة خاصة للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، على دعمهما لهذا المؤتمر الذي أسهم إسهاما ملموسا في المساعي الإقليمية والدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We would like to take this opportunity to express our appreciation to all involved in organizing the year, particularly the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) for its lead role. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لجميع المشاركين في تنظيم هذه السنة، وخصوصا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على دورها الطليعي. |
Mr. Corr (Ireland): May I also thank the High Representative for her statement this morning and join in expressing our appreciation to the German presidency and to you, Mr. President, for all of the very hard work that has gone into getting to where we are now in the adoption of the report. | UN | السيد كور (أيرلندا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أيضاً أن أشكر الممثلة السامية على البيان الذي ألقته هذا الصباح وأن أضم صوتي إلى من سبقوني للإعراب عن تقديرنا للرئاسة الألمانية ولكم، السيد الرئيس، على كل العمل الشاق جداً الذي قمتم به لبلوغ المرحلة الحالية المتمثلة في اعتماد التقرير. |