"للإعلان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Declaration in
        
    • the Declaration to
        
    • the statement in
        
    • the Declaration at
        
    • of the Declaration is the
        
    • the announcement in
        
    • the declaration as
        
    • the Declaration within
        
    • the Declaration is stated in
        
    Domestic courts should endeavour to conform their decisions to the Declaration in cases concerning indigenous peoples. UN وينبغي أن تسعى المحاكم المحلية إلى أن تكون قراراتها مطابقة للإعلان في القضايا التي تخص الشعوب الأصلية.
    Conscious of the responsibility of the administering Power to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of French Polynesia, UN وإذ تعي مسؤولية الدولة القائمة بالإدارة عن كفالة التنفيذ التام والعاجل للإعلان في ما يخص بولينيزيا الفرنسية،
    With the announcement of support for the Declaration, there was widespread publicity of the Declaration in New Zealand. UN وبالتزامن مع التصريح بدعم الإعلان، نُفذت دعاية واسعة النطاق للإعلان في نيوزيلندا.
    The Chair of the informal consultations on the draft Declaration, Julio Cezar Zelner Gonçalves, Permanent Representative and Ambassador of Brazil to the United Nations (Vienna), introduced the final text of the Declaration to the Congress at its closing meeting. UN 322- وقدّم رئيس المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع الإعلان، جوليو سيزار زيلنر غونتسالفيس، الممثل الدائم للبرازيل وسفيرها لدى الأمم المتحدة (فيينا)، عرضاً للنص النهائي للإعلان في جلسة المؤتمر الختامية.
    209. There are striking differences from reservations, however, because unlike reservations, these statements are the condition sine qua non, by virtue of the treaty, of the participation of the author of the statement in the treaty. UN 209 - غير أن الفوارق مع التحفظات ليس أقل وضوحا مع ذلك لأنها بخلاف التحفظات تشكل شرطا لا غنى عنه، بمقتضى المعاهدة، لمشاركة الجهة المصدرة للإعلان في المعاهدة.
    The Working Group hoped that further ways and means would be suggested for the promotion and practical realization of the Declaration at future sessions. UN وأعرب الفريق العامل عن أمله في مواصلة تقديم المقترحات بشأن سبل ووسائل الترويج والتطبيق الفعال لﻹعلان في دوراته المقبلة.
    The overall purpose of the Declaration is the prevention of the introduction of any weapon of mass destruction into the region and to enhance security among the States of the region. UN ويتمثل الهدف الاجمالي لﻹعلان في منع ادخال أي من أسلحة التدمير الشامل الى المنطقة وتعزيز اﻷمن فيما بين دول المنطقة.
    In that regard, the EU was encouraged by the announcement in July 2007 that the United States and the Russian Federation are discussing the development of a post-START arrangement. UN وفي هذا الصدد، فإن الاتحاد الأوروبي يشعر بالتفاؤل للإعلان في تموز/ يوليه 2007 عن أن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي يناقشان بلورة ترتيبات ما بعد معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    On this basis, the Special Rapporteur provides an analysis of the Declaration, in the context of other international instruments specifically regarding indigenous peoples and human rights instruments of general applicability. UN وعلى هذا الأساس يقدِّم المقرر الخاص تحليلاً للإعلان في سياق الصكوك الدولية الأخرى التي تتعلق خاصة بالشعوب الأصلية وصكوك حقوق الإنسان ذات الانطباق العام.
    Mr. Eide said that the commentary would be indicative of the Working Group's understanding of the Declaration in the light of the comments made by Governments and nongovernmental organizations in writing and orally during previous sessions. UN وقال السيد إيدي إن التعليق سيكون مؤشرا دلاليا على كيفية فهم الفريق العامل للإعلان في ضوء التعليقات الشفوية والمكتوبة التي أبدتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية خلال الدورات السابقة.
    47. Perhaps the most important step is to close the gap between the nominal endorsement of the Declaration in its totality, including the development paradigm and goals, and the everyday practice and life in societies and communities the world over. UN 47 - ولعل أهم خطوة في هذا هي سد الفجوة بين التأييد الاسمي للإعلان في مجمله، بما في ذلك النموذج الإنمائي والأهداف الإنمائية، والممارسة والحياة على الصعيد اليومي في المجتمعات والمجتمعات المحلية في جميع أرجاء العالم.
    29. The International Statistical Institute, for example, as custodian of the ISI Declaration on Professional Ethics, set up an Advisory Board on Ethics to advise on compliance with the Declaration in 2010. UN ٢٩ - وعلى سبيل المثال، أنشأ المعهد الإحصائي الدولي بصفته الجهة المؤتمَنة على إعلان المعهد الإحصائي الدولي بشأن آداب المهنة، مجلسا استشاريا معنيا بآداب المهنة لإسداء المشورة بشأن الامتثال للإعلان في عام 2010.
    3. Urges Member States to do their utmost to promote, in the United Nations and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, effective measures for the full and speedy implementation of the Declaration in all Non-Self-Governing Territories to which the Declaration applies; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على بذل أقصى ما في وسعها لكي تشجع العمل، في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، على اتخاذ تدابير فعالة للتنفيذ التام والسريع للإعلان في جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها الإعلان؛
    3. Urges Member States to do their utmost to promote, in the United Nations and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, effective measures for the full and speedy implementation of the Declaration in all Non-Self-Governing Territories to which the Declaration applies; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على بذل أقصى ما في وسعها لكي تشجع العمل، في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، على اتخاذ تدابير فعالة للتنفيذ التام والعاجل للإعلان في جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها الإعلان؛
    3. Urges Member States to do their utmost to promote, in the United Nations and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, effective measures for the full and speedy implementation of the Declaration in all Non-Self-Governing Territories to which the Declaration applies; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على بذل أقصى ما في وسعها لكي تشجع العمل، في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، على اتخاذ تدابير فعالة للتنفيذ التام والسريع للإعلان في جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها الإعلان؛
    65. In addition to these anniversary publications, OHCHR continued its programme of publishing Khmer translations of key treaties and international instruments, including a compilation of core international human rights treaties accepted by Cambodia, bilingual pocketbooks of the Declaration in the Cambodian Constitution, and United Nations instruments on the rights of victims of human rights violations. UN 65- وفضلاً عن تلك المنشورات الاحتفالية، واصلت المفوضية برنامجها لنشر الترجمات الخميرية للمعاهدات الرئيسة والصكوك الدولية، ومن ذلك تجميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي قبلتها كمبوديا وكتيبات مزدوجة اللغة للإعلان في الدستور الكمبودي وصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    (12) There are striking differences between these statements and reservations, however, because, unlike reservations, these statements are the condition sine qua non of the participation of the author of the statement in the treaty. UN 12) ومع ذلك توجد فوارق بين هذه الإعلانات والتحفظات لأنها، بخلاف التحفظات، تشكل شرطا لا غنى عنه() لمشاركة الجهة المصدرة للإعلان في المعاهدة.
    However, any attempt by one or two delegations to delay the adoption of such a resolution should not be allowed to prevent the General Assembly from adopting the Declaration at the current session. UN بيد أنه ينبغي ألا يسمح ﻷي محاولة يقوم بها وفد أو وفدان لتأخير اتخاذ هذا القرار أن تحول دون اعتماد الجمعية العامة لﻹعلان في الدورة الحالية.
    The noble object of the Declaration is the protection of individuals — not the interests of States. UN ويتمثل الهدف النبيل لﻹعلان في حماية اﻷفراد - وليس مصالح الدول.
    6. As a result of the announcement in August 1999 of a major new release of the Transit software the following month, including a new and fully functional Arabic language version, it was decided to suspend training. UN 6 - ونتيجة للإعلان في آب/أغسطس 1999، عن إصدار نسخة جديدة رئيسية لبرنامج ترانسيت في الشهر التالي، بما في ذلك نسخة جديدة وكاملة باللغة العربية، تقرر تعليق التدريب.
    (9) The Czech declaration made further to the interpretative declaration of the Federal Republic of Germany in respect of Part X of the Montego Bay Convention should be viewed from a slightly different perspective in that it is difficult to determine whether it is opposing the interpretation upheld by Germany or recharacterizing the declaration as a reservation: UN 9) ويختلف إعلان الجمهورية التشيكية المقدَّم رداً على الإعلان التفسيري لجمهورية ألمانيا الاتحادية () للاتفاقية الموقعة في مونتيغو باي بشأن الجزء العاشر اختلافاً طفيفاً، من حيث إنه يصعب تحديد ما إذا كان يمثل معارضة للتفسير الذي قدمته ألمانيا أم إعادة تكييف للإعلان في صيغة تحفظ:
    Section III provides an analysis of the Declaration within the context of other instruments and sources of human rights norms concerning the rights of indigenous peoples. UN ويقدِّم القسم الثالث تحليلاً للإعلان في سياق الصكوك والمصادر الأخرى لقواعد حقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    36. The basic normative justification of the Declaration is stated in the sixth preambular paragraph, which acknowledges that " indigenous peoples have suffered from historic injustices as a result of, inter alia, their colonization and dispossession of their lands, territories and resources, thus preventing them from exercising, in particular, their right to development in accordance with their own needs and interests " . UN 36- ويرد التبرير المعياري الأساسي للإعلان في الفقرة 6 من الديباجة التي تقر بما " عانته الشعوب الأصلية من أشكال ظلم تاريخية، نجمت عن أمور عدة منها استعمارها وسلب حيازتها لأراضيها وأقاليمها ومواردها، وبالتالي منعها بصفة خاصة من ممارسة حقها في التنمية وفقاً لاحتياجاتها ومصالحها الخاصة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus