"للإغاثة من الكوارث" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaster relief
        
    • to disaster recovery
        
    Moreover, before a duty to cooperate could be formulated, it was necessary to define the general structure of the legal regime of disaster relief. UN وعلاوة على ذلك، وقبل أن تتأتى صياغة واجب التعاون، من الضروري تحديد الهيكل العام للنظام القانوني للإغاثة من الكوارث.
    Similar mechanisms have been created at the national level; for example, the National disaster relief and Rehabilitation Fund of Fiji was established in 2004. UN وقد أنشئت آليات مماثلة على الصعيد الوطني من قبيل الصندوق الوطني لفيجي للإغاثة من الكوارث والـتأهيل المنشأ في عام 2004.
    Russia continues to provide targeted humanitarian disaster relief assistance to African countries. UN وتواصل روسيا تقديم المساعدة المستهدفة للإغاثة من الكوارث الإنسانية إلى البلدان الأفريقية.
    The evaluation recommended that the Fund's role in responding to small-scale emergencies should be clearly defined, after taking into account the comparative advantages of other funding mechanisms like the IFRC disaster relief Emergency Fund, which may be better suited for those response efforts. UN وأوصى التقييم بضرورة تحديد دور الصندوق في الاستجابة لحالات الطوارئ الصغيرة النطاق بشكل واضح، بعد مراعاة المزايا النسبية للآليات الطويلة الأخرى مثل صندوق الطوارئ للإغاثة من الكوارث التابع للاتحاد الدولي للصليب الأحمر، الذي قد يكون الآلية الأنسب لجهود الاستجابة هذه.
    Kenya announced an increase in its contribution from $60,000 to $70,000 for the next three years, while Japan detailed the technical cooperation, reconstruction assistance, peacebuilding and humanitarian use to which its $18 million had been put over the past three years, together with a recent $4 million contribution to disaster recovery in Myanmar. UN وأعلنت كينيا زيادة مساهمتها من 000 60 دولار إلى 000 70 دولار للسنوات الثلاث المقبلة، في حين عرضت اليابان تفاصيل التعاون التقني، والمساعدة في التعمير، وبناء السلام والاستخدامات الإنسانية التي قدمت لها 18 مليون دولار على مدى السنوات الثلاث الماضية، إلى جانب المساهمة الأخيرة للإغاثة من الكوارث في ميانمار وقدرها 4 مليون دولار.
    Completed in late 2007 and launched in early 2008, the study reported that foreign military assets are a common feature of major international disaster relief operations. UN وأفادت الدراسة، التي اكتملت في أواخر عام 2007 وبدأ تطبيقها في مطلع عام 2008، أن العتاد العسكري الأجنبي سمة مشتركة لكبريات العمليات الدولية للإغاثة من الكوارث.
    Member States have underlined the importance of national capacity-building, disaster-preparedness and risk reduction, and have strengthened legal disaster relief frameworks. UN وشددت الدول الأعضاء على أهمية بناء القدرات الوطنية، والتهيؤ للكوارث والحد من الأخطار، وقامت بتعزيز الأطر القانونية للإغاثة من الكوارث.
    Grenada also advocates the establishment of a disaster relief fund to facilitate quick responses for victims of the hurricanes, earthquakes, volcanoes and other natural disasters that strike us with such frequency and ferocity. UN وتنادي غرينادا أيضا بإنشاء صندوق للإغاثة من الكوارث لتيسير الاستجابة السريعة لإغاثة ضحايا الأعاصير، والزلازل، والبراكين، وغيرها من الكوارث الطبيعية التي تنزل بنا بتواتر وضراوة بالغة.
    The Nordic delegations wished to encourage the Special Rapporteur to focus his further work, as he had proposed, on the operational aspects of disaster relief and assistance. UN وقالت إن وفود بلدان الشمال الأوروبي تود تشجيع المقرر الخاص على زيادة تركيز عمله، كما اقترح ذلك، على الجوانب العملية للإغاثة من الكوارث وتقديم المساعدة.
    The standard of exceeding local capacity and resources for disaster relief could also be included as a specific criterion in the interest of a flexible definition that took into account the varying capacities of States for disaster relief. UN ويمكن أيضا إدراج معيار تجاوز القدرات والموارد المحلية للإغاثة من الكوارث كمعيار محدد من أجل وضع تعريف مرن يأخذ في الاعتبار تفاوت قدرات الدول على الإغاثة من الكوارث.
    Please also provide information on whether a gender perspective has been incorporated into national disaster relief strategies and national policies aimed at combating the negative impact of climate change. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات بشأن ما إذا كان قد جرى إدماج منظور جنساني في الاستراتيجيات الوطنية للإغاثة من الكوارث والسياسات الوطنية الهادفة إلى مكافحة التأثيرات السلبية لتغير المناخ.
    Rather, it provided a framework in which the legitimacy and success of a disaster relief effort could be assessed according to how the rights of affected parties are respected, protected and fulfilled. UN بل إن الهدف هو توفير إطار يمكن على أساسه تقييم مشروعية الجهود المبذولة للإغاثة من الكوارث ونجاحها بناء على مدى احترام حقوق الأطراف المتأثرة وحمايتها والوفاء بها.
    34. Please inform the Committee as to how natural disasters impact on women in the Comoros and whether there is a national disaster relief strategy which integrates a gender perspective. UN 34- يرجى موافاة اللجنة بمعلومات عن مدى تأثير الكوارث الطبيعية في وضع المرأة بجزر القمر وهل هناك استراتيجية وطنية للإغاثة من الكوارث تأخذ في الاعتبار المنظور الجنساني.
    The Central Natural disaster relief Committee, headed by the Home Minister, is responsible for formulating policies and programmes and undertaking activities dealing with natural disasters. UN وتضطلع اللجنة المركزية للإغاثة من الكوارث الطبيعية، التي يرأسها وزير الداخلية، بالمسؤولية عن وضع السياسات والبرامج والقيام بالأنشطة التي تعالج الكوارث الطبيعية.
    It had supported the launch of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) regional standby arrangements for disaster relief and emergency response. UN وقد سبق لها أن أيدت إنشاء ترتيبات الاحتياط الإقليمية التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا للإغاثة من الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    The gym's designated as the official center for disaster relief. Open Subtitles كمركزٍ رسمي للإغاثة من الكوارث
    51. The study defined foreign military assets as military personnel, equipment and services provided by Governments with the consent of the affected State for major international disaster relief assistance. UN 51 - وعرّفت الدراسة العتاد العسكري الأجنبي بأنه الأفراد العسكريون والمعدات والخدمات التي تقدمها الحكومات بموافقة الدولة المتضررة من أجل توفير مساعدة دولية كبرى للإغاثة من الكوارث.
    19. Based on available data from the Financial Tracking Service, it appears that, currently, less than 5 per cent of global humanitarian funding is allocated for disaster relief. UN 19 - ويستدل من البيانات المتاحة من دائرة التـتـبـع المالي، أن أقل من 5 في المائة من تمويل المساعدات الإنسانية على النطاق العالمي تخصص، حاليا، للإغاثة من الكوارث.
    Our own endeavours to stress the importance of emergency intervention units, evaluation and coordination teams on the ground and a reserve fund for disaster relief will be reflected in programmes based on the principles for intervention to which I referred earlier. UN وإن مساعينا المبذولة للتأكيد على أهمية وحدات التدخل في حالات الطوارئ، وأفرقة التقييم والتنسيق على أرض الواقع، والصندوق الاحتياطي للإغاثة من الكوارث ستُذكر في البرامج استنادا إلى مبادئ التدخل التي أشرت إليها سابقا.
    Overall, pooled funds have served to improve the speed and coordination of funding for humanitarian response, working in tandem with other humanitarian funding mechanisms such as the IFRC disaster relief Emergency Fund, which provides rapid assistance to emergencies. UN وبصفة عامة، ساعدت الأموال المجمعة على تحسين سرعة تمويل الاستجابة الإنسانية وتنسيقه، وذلك بالعمل جنبا إلى جنب مع الآليات الأخرى لتمويل العمل الإنساني، مثل صندوق الطوارئ للإغاثة من الكوارث التابع للاتحاد الدولي للصليب الأحمر، الذي يقدم المساعدة السريعة في حالات الطوارئ.
    Kenya announced an increase in its contribution from $60,000 to $70,000 for the next three years, while Japan detailed the technical cooperation, reconstruction assistance, peacebuilding and humanitarian use to which its $18 million had been put over the past three years, together with a recent $4 million contribution to disaster recovery in Myanmar. UN وأعلنت كينيا زيادة مساهمتها من 000 60 دولار إلى 000 70 دولار للسنوات الثلاث المقبلة، في حين عرضت اليابان تفاصيل التعاون التقني، والمساعدة في التعمير، وبناء السلام والاستخدامات الإنسانية التي قدمت لها 18 مليون دولار على مدى السنوات الثلاث الماضية، إلى جانب المساهمة الأخيرة للإغاثة من الكوارث في ميانمار وقدرها 4 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus