"للإيرادات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • income that
        
    • of income to
        
    • revenue that
        
    • earnings
        
    • revenues
        
    • of revenue
        
    • the income
        
    • revenue earned
        
    7. Notes that the general-purpose resources of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are presented as a single budget and that general-purpose expenditure will be apportioned between the two Funds in accordance with the income that each generates; UN 7- تلاحظ أنَّ الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ النفقات العامة الغرض سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقاً للإيرادات التي يحقِّقها كل منهما؛
    8. Also notes that the programme support cost resources of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are presented as a single budget and that programme support cost expenditure will be apportioned between the two Funds in accordance with the income that each generates; UN 8- تلاحظ أيضاً أنَّ موارد تكاليف دعم البرامج بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ نفقات تكاليف دعم البرامج سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقاً للإيرادات التي يحقِّقها كل منهما؛
    7. Notes that the general-purpose resources of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are presented as a single budget and that general-purpose expenditure will be apportioned between the two Funds in accordance with the income that each generates; UN 7- تلاحظ أنَّ الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ النفقات العامة الغرض سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقاً للإيرادات التي يحقِّقها كل منهما؛
    A very conservative estimate of income to be realized for the first year would be equal to the estimated income for that year, calculated on the basis of the pledging conference results and direct consultations with donors. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع الجهات المانحة.
    CBK claims the loss of this revenue for the period 1 July 1990 to 30 June 1991, calculated as the difference between its estimate of the revenue that would have been earned in the absence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and the revenue in fact earned. UN ويطالب البنك بالتعويض عن خسارة هذه الإيرادات عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1991، محسوبة بوصفها الفرق بين تقديراته للإيرادات التي كان سيجنيها في حالة عدم غزو العراق واحتلاله للكويت، والإيرادات التي جناها فعلاً.
    earnings ceiling for retirees employed in language services UN الحد الأقصى للإيرادات التي يمكن أن يحصل عليها المتقاعدون العاملون في دوائر اللغات
    The key concept for this framework is net available revenue, which is an estimation of potential Government revenues, for example, 20 per cent of domestic income. UN والمفهوم الرئيسي الذي ينبني عليه هذا الإطار هو صافي الإيرادات المتوفرة، وهو مبلغ مقدَّر للإيرادات التي من المحتمل أن تسجلها الحكومة، مثلاً 20 في المائة من الدخل القومي.
    It provides managers and staff with easy-to-understand reports on the current status of revenue earned, recovery and delivery rates, purchase orders showing errors or exceptions, underperforming or overspent projects and budget versus expenditure comparisons.. UN وتزود المديرين والموظفين بتقارير سهلة الفهم عن الحالة الراهنة للإيرادات التي تحققت، ومعدلات الاسترداد والإنجاز، وأوامر الشراء التي تبين الأخطاء أو التوقعات، والمشاريع ذات الأداء الناقص أو النفقات المفرطة والمقارنات بين الميزانية والنفقات.
    8. Also notes that the programme support cost resources of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are presented as a single budget and that programme support cost expenditure will be apportioned between the two Funds in accordance with the income that each generates; UN 8- تلاحظ أيضاً أنَّ موارد تكاليف دعم البرامج بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ نفقات تكاليف دعم البرامج سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقاً للإيرادات التي يحقِّقها كل منهما؛
    5. Also notes that the general-purpose resources of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are presented as a single budget and that general-purpose expenditure will be apportioned between the two Funds in accordance with the income that each generates; UN 5- تلاحظ أيضا أنَّ الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ النفقات العامة الغرض سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحققها كل منهما؛
    7. Notes that the programme support cost resources of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are presented as a single budget and that programme support cost expenditure will be apportioned between the two Funds in accordance with the income that each generates; UN 7- تلاحظ أنَّ موارد تكاليف دعم البرامج بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ نفقات تكاليف دعم البرامج سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحققها كل منهما؛
    5. Also notes that the general-purpose resources of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are presented as a single budget and that general-purpose expenditure will be apportioned between the two funds in accordance with the income that each generates; UN 5- تلاحظ أيضا أنَّ الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأن النفقات العامة الغرض سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحققها كل منهما؛
    7. Further notes that the programme support costs resources of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are presented as a single budget and that programme support expenditures will be apportioned between the two Funds in accordance with the income that each generates; UN 7- تلاحظ كذلك أنَّ موارد تكاليف دعم البرامج لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ نفقات تكاليف دعم البرامج سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحققها كل منهما؛
    5. Further notes that the general-purpose resources of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are presented as a single budget and that general-purpose expenditure will be apportioned between the two funds in accordance with the income that each generates; UN 5- تلاحظ كذلك أنَّ الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة باعتبارها ميزانيةً واحدة وأنَّ النفقات العامة الغرض سوف تقسَّم بين الصندوقين وفقاً للإيرادات التي يحقّقها كل منهما؛
    7. Further notes that the programme support cost resources of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are presented as a single budget and that programme support cost expenditure will be apportioned between the two funds in accordance with the income that each generates; UN 7- تلاحظ كذلك أنَّ موارد تكاليف دعم البرنامج لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة باعتبارها ميزانيةً واحدة وأنَّ نفقات تكاليف دعم البرنامج سوف تقسَّم بين الصندوقين وفقاً للإيرادات التي يحقّقها كل منهما؛
    A very conservative estimate of income to be realized for the first year would be equal to the estimated income for that year, calculated on the basis of the pledging conference results and direct consultation with donors. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    A very conservative estimate of income to be realized for the first year would be equal to the estimated income for that year, calculated on the basis of the pledging conference results and direct consultation with donors. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    A very conservative estimate of income to be realized for the first year would be equal to the estimated income for that year, calculated on the basis of the pledging conference results and direct consultation with donors. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    MoC claims the loss of such revenue for the period from 1 July 1990 to 30 June 1995, calculated as the difference between its estimate of the revenue that would have been earned in the absence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and the revenue in fact earned. UN وتطالب الوزارة بالتعويض عن خسارة هذه الإيرادات عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1995، محسوبة على أساس الفرق بين تقديرات الوزارة للإيرادات التي كانت ستكسبها في حال عدم قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، والإيرادات المكتسبة فعلا.
    MoF claims the loss of such revenue for the period 1 July 1990 to 30 June 1993, calculated as the difference between its estimate of the revenue that would have been earned in the absence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and the revenue in fact earned. UN وتطالب الوزارة بالتعويض عن فقدان هذه الإيرادات عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1993، محسوبة بوصفها الفرق بين تقديرات الوزارة للإيرادات التي كانت ستجنيها في حال عدم قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، والإيرادات التي جنتها فعلا.
    114. The view was expressed that the ceiling on annual United Nations earnings for United Nations retirees should be raised because it limited access to a valuable, highly skilled resource, which was part of a small pool of highly qualified freelancers. UN 114 - وأعرب عن الرأي أنه ينبغي زيادة الحد الأقصى للإيرادات التي يحصلها سنويا متقاعدو الأمم المتحدة لأن ذلك من شأنه أن يحد من إمكانية اللجوء إلى موارد بشرية ثمينة تتمتع بمهارات عالية إذ أن هؤلاء المتقاعدين ينتمون إلى مجموعة صغيرة من المترجمين غير المتفرغين المؤهلين تأهيلا عاليا.
    The Group still awaits a response from the Government of Côte d’Ivoire regarding the end-use of revenues held by agencies in this revised para-fiscal system. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردا من حكومة كوت ديفوار بشأن الاستخدام النهائي للإيرادات التي تحتفظ بها الوكالات في هذا النظام شبه الضريبي المنقح.
    89. The charcoal trade has been mentioned in past reports of the Monitoring Group and the Panel of Experts as a considerable source of revenue for factions engaged in arms embargo violations. UN 89 - وقد أشير إلى تجارة الفحم في تقارير سابقة لفريق الرصد وفريق الخبراء بوصفها مصدرا هاما للإيرادات التي تجنيها الفصائل الضالعة في انتهاكات حظر الأسلحة.
    The new fee calculation system is designed to ensure that all costs of project services are properly identified, thereby enabling UNOPS to better estimate the income needed from clients to fully cover project costs. UN ويستهدف النظام الجديد لحساب الرسوم تحديد كل تكاليف خدمات المشاريع على نحو مناسب بحيث يمكّن المكتب من إجراء تقدير أفضل للإيرادات التي يلزم الحصول عليها من العملاء من أجل تغطية تكاليف المشاريع بالكامل.
    The total revenue earned in 2005 is projected to be $71.71 million. UN ويُتوقع أن يصل الحجم الإجمالي للإيرادات التي تحققت في عام 2005 ما قدره 71.71 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus