It remained concerned that Italy continued to be a destination and transit country for international trafficking. | UN | ومع ذلك، يساور الولايات المتحدة القلق من أن إيطاليا لا تزال بلد مقصد وعبور للاتجار الدولي. |
international trafficking in forest products has serious environmental, social and economic consequences. | UN | 52- إن للاتجار الدولي بالمنتجات الحرجية عواقب بيئية واجتماعية واقتصادية خطيرة. |
Ecstasy is, however, more exposed to international trafficking than other amphetamine-type stimulants. | UN | غير أن عقار النشوة أكثر تعرّضا للاتجار الدولي من المنشطات الأمفيتامينية الأخرى. |
The objectives of the Strategic Approach with regard to illegal international traffic are: | UN | 18 - أهداف النهج الإستراتيجي بالنسبة للاتجار الدولي غير المشروع هي: |
18. The objectives of the Strategic Approach with regard to illegal international traffic are: | UN | 18 - أهداف النهج الإستراتيجي بالنسبة للاتجار الدولي غير المشروع هي: |
It was concerned that Benin has become a country of transit, origin and destination for international trafficking in children. | UN | كما أعربت عن القلق لأن بنن أصبحت بلد عبور للاتجار الدولي بالأطفال وبلد منشأ ومقصد له. |
* Regional and National Patterns in the international trafficking in Women and Children, thus discussing the effects of the Protocol to the Palermo Convention, and | UN | :: الأنماط الإقليمية والوطنية للاتجار الدولي بالنساء والأطفال، وبذلك ناقش الآثار المترتبة على بروتوكول اتفاقية بالرمو، و |
Moreover, there is information that young Roma women are lured or forced into prostitution, ending up as subjects of international trafficking. | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد معلومات تفيد بأن شابّات الروما يُستدرجن إلى الدعارة أو يُجبرن عليها، فينتهي بهن المطاف إلى الخضوع للاتجار الدولي. |
Of particular concern was the persistent problem of gender-based violence and the rapid growth in the international trafficking of women and girls. | UN | وأن من الأمور التي تثير القلق بشكل خاص المشكلة المستمرة للعنف القائم على أساس نوع الجنس والنمو السريع للاتجار الدولي بالنساء والفتيات. |
These include participation in conferences organized by the International Organization on Migration (IOM) that would help coordinate and enhance policies and programs against international trafficking of women migrants at regional and sub-regional levels. | UN | وهذه تشمل المشاركة في مؤتمرات تنظمها المنظمة الدولية للهجرة من شأنها المساعدة في تنسيق وتعزيز السياسات والبرامج المناهضة للاتجار الدولي في المهاجرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Regarding the concrete activity of annihilating international trafficking in human beings networks, in 2001 were sent to justice 510 persons, from which 280 in preventive detention. Also, 1891 persons were sent to justice for crimes related to breaking the national borders' regime, and 224 persons were accused of crime of pandering. | UN | فيما يتعلق بالأنشطة الملموسة للاتجار الدولي المدمر في شبكات البشر، كان عدد من وقع في يد العدالة 510 شخصا عام 2001، جرى وضع 280 شخصا منهم في الحجز الوقائي؛ كما قدم للعدالة 891 1 شخصا لجرائم تتصل بمخالفة نظام الحدود الوطنية، واتهم 224 شخصا بجريمة القوادة. |
Closer cooperation between the Forum and other relevant organizations, agreements and institutions, especially in relation to promoting international trade in forest products from sustainably managed forests and addressing illicit international trafficking in forest products, could take place as well as strengthening technical and scientific cooperation among countries. | UN | ويمكن توثيق التعاون بين المنتدى وسائر المنظمات والاتفاقات والمؤسسات ذات الصلة، خاصة فيما يتصل بتشجيع التجارة الدولية في المنتجات الحرجية الآتية من غابات مدارة بشكل مستدام، والتصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، فضلا عن تعزيز التعاون التقني والعلمي فيما بين البلدان. |
The Gambia, which only a decade ago was a drug-free country, has in recent years been used increasingly as a transit point in the international trafficking of dangerous drugs such as heroin, cocaine and all their derivatives. | UN | إن غامبيا التي كانت منذ عقد واحد فقط بلدا خاليا من المخدرات، أصبحت تتخذ في السنوات اﻷخيــــرة، على نحــو متزايــد نقطـــة عبور للاتجار الدولي في المخدرات الخطيرة مثل الهيروين، والكوكايين وجميع مشتقاتها. |
international trafficking routes have been identified leading to Spain and Italy, and others coming from Argentina to Punta del Este and from Argentina to Brazil passing through the departments of Paysandú, Tacuarembó, Rivera and on to São Paulo. | UN | - وقد حُدّدت طرق للاتجار الدولي تقود إلى إسبانيا وإيطاليا، وطرق من الأرجنتين إلى بونتا دل إسته، ومن الأرجنتين إلى البرازيل، مرورا بعدة مقاطعات في البلد، ومنها بايساندو وتاكواريمبو وريفيرا، ومنها إلى سان بابلو. |
Underscoring that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption are two of the international instruments that may be utilized to counter international trafficking in timber and timber products from illegal logging, | UN | وإذ يشدّد على أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هما صكان من الصكوك الدولية التي يمكن استعمالها من أجل التصدي للاتجار الدولي بالمنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة، |
3. Also encourages Member States to review and strengthen, as appropriate, and enforce their existing domestic laws aimed at countering international trafficking in timber and timber products from illegal logging; | UN | 3- يشجّع أيضا الدول الأعضاء على استعراض قوانينها الوطنية الراهنة الرامية إلى التصدي للاتجار الدولي بالمنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة، وعلى تعزيز تلك القوانين عند الاقتضاء؛ |
It was agreed that activities related to each of the measures were necessary to address illegal international traffic. | UN | 8 - وقد اتُّفق على ضرورة تنفيذ أنشطة متعلقة بكل واحد من التدابير من أجل التصدي للاتجار الدولي غير المشروع. |
Philippine regulations for processing of parts of scrap batteries are fully consistent with its commitment to the Basel Convention, thereby discouraging the international traffic of wastes. | UN | ولوائح الفلبين فيما يتعلق بمعالجة أجزاء من خردة البطاريات متماشية بالكامل مع التزامها باتفاقية بازل، وهي بذلك تسعى إلى وضع حد للاتجار الدولي بالنفايات. |
18. The objectives of the Strategic Approach with regard to illegal international traffic are: | UN | 18 - أهداف النهج الإستراتيجي بالنسبة للاتجار الدولي غير المشروع هي: |
Addressing illegal international traffic | UN | التصدي للاتجار الدولي غير المشروع |
18. The objectives of the Strategic Approach with regard to illegal international traffic are: | UN | 18 - أهداف النهج الإستراتيجي بالنسبة للاتجار الدولي غير المشروع هي: |