"للاتجار بالأشخاص في" - Traduction Arabe en Anglais

    • trafficking in persons in
        
    • trafficking in human beings in
        
    • of trafficking in
        
    • of Human Trafficking in
        
    • trafficking in persons at
        
    • to trafficking in
        
    Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on the Republic of Moldova UN تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على جمهورية مولدوفا
    Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on Moldova UN تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا
    It also noted that Burkina Faso was a country of origin, transit and destination for trafficking in persons in rural and urban areas. UN كما لاحظت المنظمة أن بوركينا فاسو بلد منشأ ومعبر ومقصد للاتجار بالأشخاص في المناطق الريفية والحضرية.
    Also, in 2007, CAT and CEDAW were concerned about the absence of a definition of trafficking in human beings in the Polish Criminal Code. UN كذلك، وفي عام 2007، أعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقهما بشأن عدم وجود تعريف للاتجار بالأشخاص في القانون الجنائي البولندي(79).
    Source, transit and receiving regions of trafficking in persons in Indonesia: UN مناطق المنشأ والعبور والاستقبال للاتجار بالأشخاص في إندونيسيا
    To that end, knowledge will be provided on the social, economic and cultural implications of Human Trafficking in all its manifestations. UN وتحقيقا لذلك، يُنصّ على معرفة العواقب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للاتجار بالأشخاص في جميع مظاهره.
    ・Provide support to private shelters to protect the victims and make efforts to grasp the actual state of trafficking in persons at home and abroad. UN تقديم الدعم إلى أماكن الإيواء الخاصة لحماية الضحايا وبذل الجهود للسيطرة بقوة على الحالة الفعلية للاتجار بالأشخاص في الداخل والخارج.
    This piece of legislation contains a comprehensive definition of trafficking in persons in its various forms be it inside or outside the country, thus making it a criminal offence punishable by appropriate sanctions. UN ويتضمن هذا التشريع تعريفاً شاملاً للاتجار بالأشخاص في مختلف أشكاله سواء كان داخل البلد أو خارجه، فيجعله بذلك جريمة جنائية يعاقب عليها بالعقوبات المناسبة.
    The Needs Assessment Toolkit on the Criminal Justice Response to Human Trafficking provides comprehensive guidance for assessing the criminal justice response to trafficking in persons in a given State. UN تتضمّن مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات المتعلقة بتصدي العدالة الجنائية للاتجار بالبشر إرشادات شاملة لتقييم تدابير تصدّي العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في الدولة المعنية.
    The event sought to raise awareness of the hidden realities of trafficking in persons in the sex tourism sector, as well as marking the commitment of UNWTO and UNODC to cooperating in order to jointly combat the issue. UN وقد استهدف الحدث إذكاء الوعي بالحقائق المُستترة للاتجار بالأشخاص في قطاع السياحة الجنسية، إضافة إلى إبراز التزام المنظمة العالمية للسياحة والمكتب بالتعاون من أجل مكافحة هذه المسألة معا.
    The BSEC Regional Action Plan for Strengthening the Criminal Justice Response to trafficking in persons in the Black Sea Region is a concrete product of that cooperation. UN وخطة العمل الإقليمية للمنظمة، لتقوية استجابة القضاء الجنائي للاتجار بالأشخاص في منطقة البحر الأسود، نتيجة محددة لذلك التعاون.
    12. Ministers emphasised the serious problem of trafficking in persons in the Asia Pacific region. UN 12 - وأكد الوزراء وجود مشكلة خطيرة للاتجار بالأشخاص في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on Moldova UN نون - تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا
    The root causes of trafficking in persons in Azerbaijan are closely linked to the socio-economic situation typical for a country with economy in transition. UN وترتبط الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص في أذربيجان ارتباطا وثيقا بالأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية التي تشهدها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Since November 2006, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and BSEC have been implementing a joint project on strengthening the criminal justice response to trafficking in persons in the Black Sea region. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي بتنفيذ مشروع مشترك بشأن تعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في منطقة البحر الأسود.
    Since July 2001, UNICEF, OHCHR and OSCE/Office for Democratic Institutions and Human Rights have collaborated on and jointly funded an assessment of the situation and a mapping out of responses to trafficking in persons in south-east Europe. UN ومنذ تموز/يوليه 2001، تعاونت اليونيسيف ومفوضية حقوق الإنسان ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة على تقييم الأوضاع وتحديد الاستجابات للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا.
    It was noted that if the main purpose of trafficking in persons in Western countries remained sexual exploitation, the purposes in developing countries ranged from sexual exploitation to economic exploitation, including domestic work, work in hazardous conditions, and work in the agricultural industry. UN ولوحظ أن الغرض الرئيسي للاتجار بالأشخاص في البلدان الغربية هو الاستغلال الجنسي في واقع الأمر، لكن أغراضه في البلدان النامية تتراوح ما بين استغلال جنسي واستغلال اقتصادي بما في ذلك الخدمة في المنازل والعمل في ظروف خطرة والعمل في الصناعة الزراعية.
    To effectively tackle trafficking in persons in supply chains, there is a need for a multifaceted and multi-stakeholder approach, engaging all relevant actors and encompassing various strategies to pressure States and companies to live up to their obligations. UN ومن أجل التصدي بفعالية للاتجار بالأشخاص في سلاسل التوريد، هناك حاجة إلى اتباع نهج متعدد الأوجه ومتعدد أصحاب المصلحة، يجري فيه إشراك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة واستيعاب مختلف الاستراتيجيات للضغط على الدول والشركات لترقى إلى الالتزامات الواقعة عليها.
    6. Policy measures welcomed by treaty bodies include the adoption, in 2001, of a Plan of Action to combat ethnic discrimination and racism, the completion of the Plan of Action against trafficking in human beings in 2005 and the adoption of the National Plan of Action " A Finland Fit for Children " . UN 6- تتضمن التدابير السياساتية التي رحبت بها هيئات المعاهدات اعتماد خطة عمل لمكافحة التمييز العرقي والعنصرية في عام 2001(26)، واستكمال خطة العمل للتصدي للاتجار بالأشخاص في عام 2005 واعتماد خطة العمل الوطنية " فنلندا بلد مناسب للأطفال " (27).
    42. The Family Support Centre is currently developing through consultation a " Handbook on the Legal Framework of Human Trafficking in Solomon Islands " for the prosecution of human trafficking offences. UN 42- وقد شرع مركز دعم الأسرة في مشاورات لإعداد " دليل الإطار القانوني للاتجار بالأشخاص في جزر سليمان " من أجل مقاضاة مرتكبي جرائم الاتجار بالأشخاص.
    In the context of capacity-building for criminal justice practitioners, these should be made aware of the fact that smuggled migrants might have been victims of exploitation and other crimes and might become victims of trafficking in persons at destination points. UN وأُشير إلى أنَّه ينبغي، عند بناء قدرات الممارسين في مجال العدالة الجنائية، توعيتهم بأنَّ المهاجرين المهرَّبين ربما يكونون قد وقعوا ضحية للاستغلال ولجرائم أخرى، وأنهم ربما يصبحون ضحايا للاتجار بالأشخاص في البلدان التي يقصدونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus