It encouraged Angola to address child trafficking and labour and accusations of child witchcraft. | UN | وشجعت أنغولا على التصدي للاتجار بالأطفال ولعمل الأطفال ولاتهام الأطفال بتعاطي السحر. |
Mauritius and the Niger had developed national action plans on the protection of children against sexual abuse, which encompassed responding to child trafficking. | UN | ووضعت موريشيوس والنيجر خطتي عمل وطنيتين بشأن حماية الأطفال من الاعتداء الجنسي، تشملان التصدي للاتجار بالأطفال. |
Pakistan also asked about Gabon's strategy to involve neighbouring States in activities to deal with child trafficking and exploitation. | UN | كما سألت باكستان عن استراتيجية غابون لإشراك الدول المجاورة في أنشطة التصدي للاتجار بالأطفال واستغلالهم. |
Close monitoring to completely bring an end to the trafficking of children for this purpose is nevertheless imperative. | UN | ولكن المراقبة الدقيقة بغية وضع حد نهائي للاتجار بالأطفال لهذه الغاية يبقى ضرورة ملحة. |
Instruments addressing trafficking in children and violence associated with new information technologies have also been developed with the Council of Europe machinery. | UN | وأعدت أجهزت مجلس أوروبا أيضا صكوكا تتصدى للاتجار بالأطفال وللعنف المرتبط بالتكنولوجيات الجديدة للمعلومات. |
It was assessed as an increasingly well-performing area for UNICEF, notably in support of policy and legislative reform and in encouraging intercountry collaboration to tackle child trafficking. | UN | وجرى تقييم ذلك بوصفه مجالا يشهد نشاطا إيجابيا كبيرا ولا سيما في دعم السياسات والتشريعات الإصلاحية وتشجيع التعاون المشترك بين البلدان للتصدي للاتجار بالأطفال. |
It is moreover concerned at reports claiming that orphanages and adoption agencies are used as hubs for child trafficking in the State party. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تشعر بالقلق إزاء تقارير تدعي أن دور الأيتام ووكالات التبني تُستعمَل كمراكز للاتجار بالأطفال في الدولة الطرف. |
According to the United Nations Children's Fund, the global market for child trafficking alone results in over $12 billion per year, with a reported 1 million to 2 million child victims. | UN | ووفقا لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، فإن السوق العالمية للاتجار بالأطفال فقط تدر أرباحا تفوق 12 بليون دولار في السنة، حيث يتراوح عدد الأطفال الضحايا المبلغ عنهم بين مليون ومليوني طفل. |
The global objective of the project is prevention of potential risks of primary and secondary school children becoming victims of child trafficking through raising awareness on the cases of human trafficking among the teaching staff and children. | UN | والهدف الشامل للمشروع هو منع الأخطار المحتملة لوقوع تلاميذ المدارس الأوّلية والثانوية ضحايا للاتجار بالأطفال من خلال زيادة الوعي بحالات الاتجار بالبشر بين هيئات التدريس وبين الأطفال. |
13. The adoption of the Anti-Human Trafficking Act as a renewed commitment to addressing child trafficking is a welcomed step. | UN | 13- ويُرحّب باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر كتجديد للالتزام بالتصدي للاتجار بالأطفال. |
Decisive international cooperation is also required to strengthen legal and other preventive mechanisms to tackle effectively the increasing practice of child trafficking for unconscionable exploitative purposes. | UN | ويقتضي الأمر أيضا وجود تعاون دولي حاسم لتعزيز الآليات القانونية والوقائية الأخرى من أجل التصـدي الفعال للممارسة المتزايدة للاتجار بالأطفال بهدف استغلالهم لأغراض لا يرضى عنها الضمير. |
The only case of child trafficking had been recorded in 2000 in Togo. | UN | 18- ومن ثم قال إن حالة وحيدة للاتجار بالأطفال قد سُجلت في عام 2000 في توغو. |
Furthermore, the incidence of internal trafficking appears to be much higher than transnational trafficking, and the prevalence of street children increases their vulnerability to child trafficking domestically. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نسبة حدوث الاتجار الداخلي بالبشر تبدو أكثر ارتفاعاً بكثير من نسبة الاتجار عبر الوطنية، كما أن انتشار أطفال الشوارع يزيد من تعرّضهم للاتجار بالأطفال محلياً. |
102. In her seventh report on trafficking in human beings, the National Rapporteur again devoted attention to the trafficking of children. | UN | 102- وأولت المقررة الوطنية مرة أخرى، في تقريرها السابع عن الاتجار بالبشر، اهتماماً للاتجار بالأطفال. |
This week we are awaiting approval of several new bills that will allow international adoptions to take place, help prevent child abuse, give attention to abused children, sanction offenders, and put a stop to the trafficking of children. | UN | وفي هذا الأسبوع ننتظر الموافقة على عدد من مشاريع القوانين الجديدة التي تسمح باعتماد القرارات الدولية، وتساعد على منع إساءة معاملة الأطفال، والعناية بالأطفال الذين تمت الإساءة إليهم، ومعاقبة المسيئين، ووضع حد للاتجار بالأطفال. |
Reports were also received of allegations of abuse in the adoption process and of a foreigner soliciting children from the hinterland for homes in Monrovia, a possible conduit for trafficking of children for illegal adoption purposes. | UN | ووردت أيضاً ادعاءات بوقوع تجاوزات في عملية التبني وباحتمال تورط أجنبي يقوم بغواية الأطفال في الداخل لجلبهم إلى منازل في مونروفيا، في شبكة للاتجار بالأطفال لأغراض التبني غير المشروع. |
It welcomed efforts made to address the problem of child beggars and counter trafficking in children. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة لمعالجة مشكلة الأطفال المتسولين والتصدي للاتجار بالأطفال. |
c. Punitive Provisions for trafficking in children 44 | UN | 3 - الأحكام العقابية للاتجار بالأطفال |
Considering that Malaysia is a destination country but also a source and transit country for trafficking in children for the purposes of sexual exploitation and forced labour, the Committee notes with grave concern the absence of a specific law and policy to combat intercountry trafficking. | UN | ونظراً إلى أن ماليزيا هي بلد مقصد للاتجار بالأطفال لأغراض جنسية ولأغراض السخرة، وهي أيضاً بلد منشأ وعبور لهذا الاتجار، تلاحظ اللجنة بقلق بالغ عدم وجود قانون وسياسة محددين لمكافحة الاتجار بالأطفال فيما بين البلدان. |
The Committee is further concerned that, due to the illegal and clandestine nature of child trafficking and the lack of an effective data collection mechanism, it is difficult to ascertain the number of victims and the purpose of trafficking. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء صعوبة التحقق من عدد ضحايا الاتجار والغرض منه بسبب الطبيعة السرية وغير القانونية للاتجار بالأطفال وعدم وجود آلية فعالة لجمع البيانات. |
59. In July 2000, authorities in the northern province of Bac Can uncovered a child-trafficking operation alleged to have sold 77 children to foreigners during the previous 18 months. | UN | 59 - وفي تموز/يوليه 2000 اكتشفت السلطات في مقاطعة " باك كان " الشمالية عملية للاتجار بالأطفال يقال إن 77 طفلا بيعوا فيها إلى أجانب خلال الأشهر الثمانية عشر السابقة. |
Moreover, in many parts of the world, children continued to fall victim to trafficking, child labour and violence. | UN | وزيادة على ذلك يستمر الأطفال في أنحاء كثيرة من العالم بالوقوع ضحايا للاتجار بالأطفال ولعمالة الأطفال وللعنف. |