"للاتجار بالبشر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • human trafficking in
        
    • trafficking in human beings in
        
    • trafficking in persons in
        
    • of trafficking in
        
    • of human trafficking
        
    • trafficking in the
        
    In recent years, a large number of people have been identified as possible victims of human trafficking in Norway. UN 75- حُدد في السنوات الأخيرة عدد كبير من الأشخاص على أنهم ضحايا محتملون للاتجار بالبشر في النرويج.
    The root causes of human trafficking in its various forms are not being addressed. UN ولم يتصد أحد للأسباب الجذرية للاتجار بالبشر في شتى صوره.
    Some companies even indicate that they have taken no steps to address human trafficking in their supply chains. UN بل إن بعض الشركات تشير إلى أنها لم تتخذ أي خطوات للتصدي للاتجار بالبشر في سلاسل التوريد الخاصة بها.
    In 2004, the National Rapporteur on Trafficking in Human Beings at the National Criminal Investigation Department estimated that 400-600 women and girls were victims of trafficking in human beings in Sweden. UN وفي عام 2004 قدر المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر في إدارة التحقيق الجنائي الوطني أن ما بين 400 و 600 امرأة وفتاة سقطن ضحايا للاتجار بالبشر في السويد.
    Strengthening the criminal justice response to trafficking in persons in Uzbekistan (UZBS20) UN تعزيز تصدي العدالة الجنائية للاتجار بالبشر في أوزبكستان (UZBS20)
    During this conference, Ms. Huda gave a presentation on the challenges and responses to the regional situation of human trafficking in the Asian-Pacific region. UN وأثناء هذا المؤتمر، قدمت السيدة هدى عرضاً للتحديات والاستجابات للحالة الإقليمية للاتجار بالبشر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    (c) Addressing human trafficking in the context of peacekeeping operations UN (ج) التصدي للاتجار بالبشر في سياق عمليات حفظ السلام
    For example, UNFPA supported the drafting of laws to address human trafficking in Indonesia and provided technical assistance for the creation of a secretariat to assist with the law on human trafficking in Ghana. UN فعلى سبيل المثال، دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان صياغة القوانين التي تتصدى للاتجار بالبشر في إندونيسيا وقدّم المساعدة التقنية لإنشاء أمانة للمساعدة فيما يتصل بقانون الاتجار بالبشر في غانا.
    These include the need to abrogate the use of torture, the need to safeguard the rights of women, children and the disabled, and the need to improve our capacity to deal with human trafficking in our region. UN ومن ضمن تلك التحديات ضرورة إلغاء التعذيب، والحاجة إلى صون حقوق النساء والأطفال وذوي الإعاقة، والحاجة إلى تحسين قدرتنا على التصدي للاتجار بالبشر في منطقتنا.
    After the official establishment of the ARIADNE Network, the members implemented their first joint project Registration of the Actual Situation of human trafficking in all the member/countries. UN وبعد إنشاء شبكة أريادني رسمياً، قام الأعضاء بتنفيذ مشروعهم المشترك الأول المعنون تسجيل الحالة الفعلية للاتجار بالبشر في جميع البلدان الأعضاء/البلدان.
    3. Addressing human trafficking in the context of peacekeeping operations (paragraphs 76 and 77) UN 3- التصدي للاتجار بالبشر في سياق عمليات حفظ السلام (الفقرتان 76 و77)
    Strengthening criminal justice responses to human trafficking in the Lao People's Democratic Republic (LAOX26) UN تعزيز تدابير تصدي العدالة الجنائية للاتجار بالبشر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (LAOX26)
    109. With the support of UNDP, the Ministry of Home Affairs and Public Safety and of Parliamentary Affairs completed the assessment on human trafficking in Lesotho and Cabinet has issued a directive to draft the Anti-Trafficking in Persons Legislation. UN 109- وأكملت وزارة الداخلية والأمن العام والشؤون البرلمانية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقييماً للاتجار بالبشر في ليسوتو وأصدر مجلس الوزراء توجيهاً بصياغة تشريع بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    In the first few years after 2000, the Republic of Moldova became one of the major sources of human trafficking in South-Eastern Europe, predominantly in girls and women, of whom 14 per cent were under 18. UN في السنوات القليلة الأولى بعد عام 2000، صارت جمهورية مولدوفا واحدة من المصادر الرئيسية للاتجار بالبشر في جنوب شرقي أوروبا، وغالبية الضحايا هم من الفتيات والنساء، اللاتي كان لا يزال سن 14 في المائة منهن دون 18 عاما.
    In addition, to support the private sector in its efforts to combat human trafficking, UN.GIFT conducted a survey on addressing human trafficking in global supply chains, in partnership with the United Nations Global Compact and the International Labour Organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل دعم القطاع الخاص فيما يبذله من جهود لمكافحة الاتجار بالبشر، أجرت مبادرة الاتجار بالبشر العالمية دراسة استقصائية بشأن التصدِّي للاتجار بالبشر في سلاسل التوريد العالمية، وذلك بالاشتراك مع الاتفاق العالمي للأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية.
    Some have made disclosures detailing the initiatives that they have taken to address human trafficking in their supply chains, while others simply mimic the language of the Act to affirm that they are implementing the measures suggested therein without giving details as to how they have done so. UN فبعضها كانت إقرارات تتضمن تفاصيل عن مبادرات تم اتخاذها للتصدي للاتجار بالبشر في سلاسل التوريد، بينما اكتفى البعض الآخر بمحاكاة الصياغات التي تضمنها القانون لتأكيد أن تلك الشركات تقوم بتنفيذ ما اقترحه من تدابير دون تقديم تفاصيل عن كيفية القيام بذلك.
    The HR Committee was concerned about the lack of policy and legislative responses to trafficking in human beings in Barbados. UN 25- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء عدم التصدي للاتجار بالبشر في بربادوس سياساتياً وتشريعياً.
    EEC Trust Fund for Preventing, Fighting and Addressing the Social Consequences of trafficking in human beings in Belarus UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمنع الآثار الاجتماعية للاتجار بالبشر في جمهورية بيلاروس، ومكافحتها ومعالجتها
    In 2005, the National Criminal Investigation Division at the National Police Board started a special investigation into the extent of under-age victims of trafficking in human beings in Sweden. UN 154 - وفي عام 2005 بدأت إدارة التحقيقات الجنائية الوطنية التابعة للمجلس الوطني للشرطة تحقيقاً خاصاً في مدى سقوط الضحايا من صغار السن للاتجار بالبشر في السويد.
    Strengthening the criminal justice response to trafficking in persons in the Black Sea region (XCES45) UN تعزيز تصدي العدالة الجنائية للاتجار بالبشر في منطقة البحر الأسود (XCES45)
    Minors from neighbouring countries are also victims of trafficking in urban areas of Burkina Faso. UN وهناك قُصر قادمون من بلدان مجاورة هم أيضاً ضحايا للاتجار بالبشر في المناطق الحضرية في بوركينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus