Armed conflicts and political instability in various countries and regions create favourable conditions for illicit drug trafficking. | UN | فالصراعات المسلحة والاضطرابات السياسية في مختلف البلدان والمناطق تهيئ الظروف المؤاتية للاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
(v) Enhanced capacities of transit countries in their fight against illicit drug trafficking | UN | ' 5` تعزيز قدرات بلدان المرور العابر في محاربتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات |
UNIOGBIS will also participate in regional initiatives to address illicit drug trafficking and organized crime. | UN | وسيشارك المكتب المتكامل أيضا في المبادرات الإقليمية للتصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
(v) Enhanced capacities of transit countries in their fight against illicit drug trafficking | UN | ' 5` تعزيز قدرة بلدان العبور في مكافحتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات |
The international community also needs to step up its support for regional endeavours on combating the threats to peace and stability as a result of the illicit trafficking in drugs and cross-border crimes. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أيضا زيادة دعمه للجهود الإقليمية من أجل التصدي للتهديدات التي يتعرض لها السلام والاستقرار نتيجة للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم العابرة للحدود الوطنية. |
Madagascar reported on the signing with Mauritius of an agreement on mutual assistance in countering illicit drug trafficking. | UN | وأبلغت مدغشقر عن التوقيع على اتفاق مع موريشيوس بشأن تبادل المساعدة في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
It agreed to continue supporting the ECOWAS regional action plan to address the growing threat of illicit drug trafficking, organized crime and drug abuse in West Africa. | UN | واتفقت اللجنة على مواصلة دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية للتصدي للتهديد المتزايد للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا. |
The Russian Federation was addressing illicit drug trafficking jointly with Afghanistan, Pakistan and Tajikistan. | UN | ويتصدى الاتحاد الروسي للاتجار غير المشروع بالمخدرات بالاشتراك مع أفغانستان وباكستان وطاجيكستان. |
The manifold problems of illicit drug trafficking and abuse are becoming increasingly universal. | UN | والمشاكـل المتشعبة للاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استخدامها أصبحت عالمية بشكل متزايد. |
Indeed, the African continent has become the very crossroads for illicit drug trafficking of all kinds because of the extremely limited material and financial resources available to our countries to fight this phenomenon. | UN | وفي الواقـــع، أصبحت القارة اﻷفريقيـــة ملتقـــــى الطــــرق للاتجار غير المشروع بالمخدرات بكافة أنواعها، نظرا للموارد المادية والمالية المحدودة للغاية المتاحة لبلداننا من أجل مكافحة هذه الظاهرة. |
3. Developing effective regional responses to illicit drug trafficking | UN | 3- وضع تدابير التصدي الإقليمية الفعالة للاتجار غير المشروع بالمخدرات |
The following recommendations were made with regard to the issue entitled " Developing effective regional responses to illicit drug trafficking " : | UN | 21- وُضِعت التوصيات التالية فيما يتعلق بمسألة " وضع تدابير التصدي الإقليمية الفعّالة للاتجار غير المشروع بالمخدرات " : |
3. Criminal groups operating illicit drug trafficking networks within Europe | UN | 3- الجماعات الإجرامية التي تدير شبكات للاتجار غير المشروع بالمخدرات داخل أوروبا |
(iii) Increased assistance to more countries for the implementation of action-oriented programmes aimed at achieving measurable results in their fight against illicit drug trafficking | UN | ' 3` تقديم مزيد من المساعدة إلى عدد أكبر من البلدان لتنفيذ برامج عملية المنحى تهدف إلى تحقيق نتائج يمكن قياسها في مكافحتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات |
(iii) Increased assistance to more countries for the implementation of action-oriented programmes aimed at achieving measurable results in their fight against illicit drug trafficking | UN | ' 3` تقديم مساعدة أكبر إلى عدد أكبر من البلدان لتنفيذ برامج عملية المنحى تهدف إلى تحقيق نتائج يمكن قياسها في مكافحتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Governments will have available to them analyses on illicit drug trafficking and transnational organized crime for the development of effective national and cross-border strategies and operational responses. | UN | وسوف تتوفر لدى الحكومات تحاليل للاتجار غير المشروع بالمخدرات وللجريمة المنظمة عبر الوطنية تمكّنها من صوغ استراتيجيات وردود فعل عملياتية فعالة على الصعيد الوطني وعبر الحدود. |
The major issues confronting Governments in their response to illicit drug trafficking include: | UN | 101- تشمل المسائل الرئيسية التي تواجه الحكومات في تصدّيها للاتجار غير المشروع بالمخدرات ما يلي: |
A $23 million law enforcement programme aims at strengthening the Brazilian security forces in their response to illicit drug trafficking. | UN | ويهدف برنامج لانفاذ القانون بقيمة 23 مليون دولار إلى تعزيز قوات الأمن البرازيلية في تصديها للاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
(b) States should be encouraged, in particular, to adopt legislation and procedures to enable transfer of proceedings and cooperation in countering illicit trafficking in drugs by sea; | UN | (ب) ينبغي تشجيع الدول، بوجه خاص، على اعتماد تشريعات وإجراءات تمكّن من نقل الإجراءات، والتعاون في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر؛ |
As we intensify our efforts in the fight against illegal drug trafficking, we are extremely interested in furthering a strategic programme for the countries of Central Asia to oppose illegal drug trafficking and fighting international crime. | UN | وإذ نكثف جهودنا في الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات، فإننا مهتمون للغاية بتعزيز برنامج استراتيجي لبلدان آسيا الوسطى للتصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات ومكافحة الجريمة الدولية. |
12. Reaffirms MINUSTAH's mandate to provide operational support to the Haitian coast guard, and invites Member States, in coordination with MINUSTAH, to engage with the Government of Haiti to address cross-border illicit trafficking of drugs and arms, and other illegal activities; | UN | 12 - يعيد تأكيد ولاية البعثة فيما يتعلق بتوفير الدعم التشغيلي لخفر السواحل في هايتي، ويدعو الدول الأعضاء إلى التعاون مع حكومة هايتي، بالتنسيق مع البعثة، للتصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة عبر الحدود ولسائر الأنشطة غير القانونية؛ |
Tragically, Armenia has become a transit route for illicit drug-trafficking. | UN | ومن المفجع، أن أرمينيا أصبحـــت طريـــق عبور للاتجار غير المشروع بالمخدرات. |