"للاتساق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • consistency with
        
    • conform to
        
    • to align with
        
    • be consistent with
        
    A majority of survey respondents indicated that the new guidelines have been useful, though individual United Nations agencies, funds and programmes may need to adapt and amend those guidelines to ensure consistency with the mandate, vision and legal requirements of each entity. UN وأشار معظم المستجيبين للاستقصاء إلى أن المبادئ التوجيهية الجديدة مفيدة، وإن كانت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في حاجة، كل على حدة، إلى التأقلم وتعديل تلك المبادئ التوجيهية ضمانا للاتساق مع ولاية ورؤية كل كيان ومتطلباته القانونية.
    It will therefore be essential for updates to existing guidance to be carefully reviewed for consistency with the IPSAS accounting policy framework before being issued. UN لذلك، سيكون من الضروري إجراء استعراض دقيق للتحديثات المدخلة على التوجيه القائم، وذلك التماساً للاتساق مع إطار السياسة المحاسبية القائم على المعايير المحاسبية الدولية قبل إصداره.
    109. For reasons of consistency with the UNCITRAL Arbitration Model Law, it was suggested that the same approach should be adopted in the Rules. UN 109- وتوخّيا للاتساق مع قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، اقترح أن يتخذ النهج ذاته في القواعد.
    He further stated that nominated quantities for some post- harvest uses had been adjusted to conform to a standard dosage rate. UN كما أشار إلى أن الكميات المعينة لبعض استخدامات ما بعد الحصاد قد تم تعديلها للاتساق مع معدلات الجرعة المعيارية.
    They support the approved programmes in the focus areas of the Fund's work in priority countries with special needs and reinforce a coherent approach to align with national plans and budgets. UN وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية التي لها احتياجات خاصة، وتعزز نهجاً مترابطاً للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    It was further agreed that the secretariat should make the necessary consequential changes elsewhere in the text of the draft rules to be consistent with this wording. UN واتُّفق أيضاً على أن تجري الأمانة ما يلزم من تغييرات ضرورية تبعاً لذلك في شتى أجزاء نص مشروع القواعد توخياً للاتساق مع هذا العنوان.
    Following the session, the secretariat reviews all the recommendations of the Board of Trustees for consistency with relevant United Nations administrative and financial rules and regulations. UN وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات مجلس الأمناء تحقيقا للاتساق مع النظام المالي والقواعد المالية والإدارية للأمم المتحدة.
    If they were not retained, it would then be necessary to decide whether to update the Guide for the sake of consistency with the model legislative provisions, as suggested by the representative of Spain. UN أما في حالة عدم استبقائها، فسيكون من الضروري عندئذ البت في أمر تحديث الدليل توخيا للاتساق مع الأحكام التشريعية النموذجية، مثلما اقترحت ممثلة اسبانيا.
    Following the session the secretariat reviews all the recommendations of the Board of Trustees for consistency with relevant United Nations administrative and financial rules and regulations. UN وبعد الدورة تستعرض الأمانة جميع توصيات مجلس الأمناء تحقيقاً للاتساق مع النظام المالي والقواعد المالية والإدارية للأمم المتحدة.
    2 This item has been added for consistency with the provisions in paragraphs 32 and 41 (f) of these guidelines. UN (2) أضيف هذا البند توخياً للاتساق مع الأحكام الواردة في الفقرتين 32 و41 (و) من هذه المبادئ التوجيهية.
    19. Mr. HOLTZMANN (United States of America) suggested that, for consistency with other provisions, the words " or electronic message " should be added after the word " telefax " in paragraph 53 (b). UN ١٩ - السيد هولتسمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: اقترح، تحقيقا للاتساق مع اﻷحكام اﻷخرى، أن تضاف عبارة " أو الرسالة الالكترونية " بعد عبارة " أو الفاكس " في الفقرة ٥٣ )ب(.
    Article 44: For the sake of consistency with other provisions of the draft Convention that provide for reservations, we prefer " reservations " to " declarations " . UN المادة 44: توخيا للاتساق مع أحكام مشروع الاتفاقية الأخرى المعنية بالتحفظات، نفضل " التحفظات " على " الاعلانات " .
    For consistency with article 1, paragraph 3, the reference to the law governing the receivable in article 41, paragraph 2 (b) should be substituted by a reference to the law governing the original contract. UN 52- وتوخيا للاتساق مع المادة 1، الفقرة 3، ينبغي أن تستبدل بالاشارة إلى القانون الذي يحكم المستحق اشارة إلى القانون الذي يحكم العقد الأصلي. ـ
    These suggestions were agreed upon, noting also that drafting changes to ensure consistency with articles 62 and 63 regarding notification of decisions would be made (see para. 33 above). UN واتُّفق على هذه الاقتراحات، مع الإشارة أيضا إلى أنه ستُجرى تعديلات صياغية ضماناً للاتساق مع المادتين 62 و63 فيما يتعلق بتبليغ القرارات (انظر الفقرة 33 أعلاه).
    1 This item has been added for consistency with the provisions in paragraph 30 of these guidelines. UN (1) أضيف هذا البند توخياً للاتساق مع الأحكام الواردة في الفقرة 30 من هذه المبادئ التوجيهية.
    47. Mr. Yang Lixin (China) said that his delegation had supported the inclusion of the words " or agreement " in the interests of consistency with draft article 19. UN 47- السيد يانغ ليكسن (الصين): قال إن وفده قد أيّد إدراج عبارة " أو اتفاق " تحقيقا للاتساق مع مشروع المادة 19.
    The words " or to non-disputing Parties to the treaty " have been added in paragraph (5) for the sake of consistency with paragraph (1). UN وتمت إضافة عبارة " أو إلى الأطراف في المعاهدة غير المتنازعة " في الفقرة (5) توخيا للاتساق مع الفقرة (1).
    f Comparative figures have been restated to conform to the current presentation. UN (و) أعيد بيان الأرقام المقارنة تحقيقا للاتساق مع طريقة العرض الحالية.
    f Comparative figures have been restated to conform to the current presentation. UN (و) أعيد بيان الأرقام المقارنة تحقيقا للاتساق مع طريقة العرض الحالية.
    They support the approved programmes in the focus areas of the Fund's work in priority countries with special needs, and reinforce a coherent approach to align with national plans and budgets. UN وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية التي لها احتياجات خاصة، وتعزز نهجاً مترابطاً للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    Several penalties were enhanced to align with penalties against similar offences in the Women's Charter, hence ensuring that equal protection is accorded to both boys and girls. UN وجرى تشديد العديد من العقوبات للاتساق مع عقوبات على جرائم مماثلة في ميثاق المرأة، ومن ثم كفالة توفير حماية مماثلة للفتيان والفتيات.
    4. In paragraph 1 (a) the phrase `other than direct fire munitions' has been added to be consistent with 1 (b). UN 4- وفي الفقرة 1(أ) أضيفت العبارة " بخلاف الذخائر التي تطلق مباشرة " توخياً للاتساق مع الفقرة 1(ب).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus