We have also started implementing programmes of action to meet our commitments under the environmental conventions. | UN | وبدأنا كذلك بتنفيذ برامج عمل للوفاء بالتزاماتنا وفقا للاتفاقيات البيئية. |
UNEP has established a Division of environmental conventions. | UN | أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة شعبة للاتفاقيات البيئية. |
UNEP has established a Division of environmental conventions. | UN | أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة شعبة للاتفاقيات البيئية. |
Joint implementation of the international environmental agreements | UN | التنفيذ المشترك للاتفاقيات البيئية الدولية |
The multilateral environmental agreements and global programmes, such as the regional seas conventions and the Global Programme of Action to Protect the Marine Environment from Land-Based Activities, were accorded special attention. | UN | وقد تم توجيه اهتمام خاص للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف والبرامج العالمية مثل اتفاقيات البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
B. Programme support to multilateral environmental conventions 18 | UN | الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف |
UNEP has established a Division of environmental conventions. | UN | أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة شعبة للاتفاقيات البيئية. |
Joint implementation of major environmental conventions can lead to increased synergy and effectiveness. | UN | ويمكن أن يؤدي التنفيذ المشترك للاتفاقيات البيئية الرئيسية إلى زيادة التآزر والفعالية. |
Those two Conventions now constitute the international standard for what has come to be known as the new generation of environmental conventions. | UN | وهاتــان الاتفاقيتان تشكلان اﻵن معيارا دوليا لما أصبح يعرف بالجيل الجديد للاتفاقيات البيئية. |
In general, the Czech Republic was prepared to take part in negotiations on new protocols to existing environmental conventions and, possibly, a global convention on protection of forests. | UN | والجمهورية التشيكية على استعداد بصفة عامة للاشتراك في المفاوضات بشأن البروتوكولات الجديدة للاتفاقيات البيئية القائمة ومن المحتمل في اتفاقية عالمية لحماية الغابات. |
For these reasons, we are convinced that the permanent secretariats of the new environmental conventions should also be located with UNEP in Nairobi; these include biological diversity, climate change and desertification. | UN | ولهذه اﻷسبــاب، فإننــا على قناعة بوجوب تواجد اﻷمانات الدائمة للاتفاقيات البيئية الجديدة مع برنامج اﻷمم المتحــدة للبيئــة في نيروبي وهي تشمل التنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر. |
18.3 UNEP provides the secretariat functions for the following global environmental conventions: | UN | 18-3 يضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانة للاتفاقيات البيئية العالمية التالية: |
5. Provisions of that type are generally considered to be a relatively new feature of environmental conventions. | UN | ٥- واﻷحكام التي من هذا النوع من اﻷحكام تعتبر بشكل عام سمة جديدة نسبياً للاتفاقيات البيئية. |
II. Programmatic support to multilateral environmental conventions | UN | ثانيا - الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف |
It emphasized the need for the conferences of the parties and permanent secretariats of the environmental conventions to continue to pursue sustainable development objectives that are consistent with those conventions and with Agenda 21. | UN | وشددت على ضرورة أن تواصل مؤتمرات الأطراف والأمانات الدائمة للاتفاقيات البيئية السعي إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة التي تكون متوافقة مع تلك الاتفاقيات وجدول أعمال القرن 21. |
B. Programme support to multilateral environmental conventions | UN | باء - الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف |
5. Provisions of that type are generally considered to be a relatively new feature of environmental conventions. | UN | 5- والأحكام التي من هذا النوع من الأحكام تعتبر بشكل عام سمة جديدة نسبياً للاتفاقيات البيئية. |
World Customs Organization, Green Customs Initiative, Multilateral environmental agreements Regional Enforcement Network, INTERPOL, European Union Network for the Implementation and Enforcement of Environmental Law, International Network for Environmental Compliance and Enforcement; | UN | منظمة الجمارك العالمية، مبادرة الجمارك الخضراء، شبكة الإنفاذ الإقليمية التابعة للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف، الإنتربول، شبكة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ وإعمال القانون البيئي، الشبكة الدولية للامتثال لقوانين البيئة وإعمالها. |
He drew attention to the complementary nature of multilateral environmental agreements and emphasized that it was essential to focus on redressing past mistakes as well as on managing chemicals in the future. | UN | واسترعي الانتباه إلى الطبيعة التكميلية للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف، وشدد على أنه من الضروري التركيز على معالجة أخطاء الماضي وعلى إدارة الكيماويات في المستقبل. |
A capacity-building programme has been developed to enhance compliance and enforcement of multilateral environmental agreements in small island developing States. | UN | 33 - تم وضع برنامج لبناء القدرات لتعزيز الامتثال للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
There is also a need for scientific assessments and enabling sciencepolicy interaction at the national and regional levels, for the strengthened implementation of multilateral environmental agreements, and for the interlinking of environmental sustainability with development strategies and plans. | UN | وهناك أيضاً حاجة إلى إجراء تقييمات علمية وتنشيط التفاعل بين العلوم والسياسات على المستويين الوطني والإقليمي، من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف، ولربط الاستدامة البيئية مع الاستراتيجيات والخطط الإنمائية. |