It was therefore important for participants in the Conference to exchange experiences regarding their implementation of the Convention and to discuss ways of increasing cooperation in that endeavour. | UN | وقال من المهم، بالتالي، أن يطلع المشاركون في المؤتمر بعضهم البعض على تجاربهم فيما يتصل بتنفيذهم للاتفاقية وأن يناقشوا طرق زيادة التعاون في هذا المسعى. |
The Committee encourages the State party to ratify the Optional Protocol to the Convention and to accept, as soon as possible, the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the meeting time of the Committee. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وأن تقبل في أقرب وقت ممكن التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن وقت اجتماع اللجنة. |
`[Request] the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments of the Convention and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences.' | UN | ' تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها؛` |
The Committee also recommends that the State party ensure that the placement of children is done in conformity with the Convention and that a periodic review of placement is established. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تحرص على أن يكون إيداع الأطفال لحضانتهم موافقا للاتفاقية وأن تتوخى استعراض هذه الحالات بشكل دوري. |
7. Requests the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments of the Convention and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها؛ |
37. The Committee encourages the State party to ratify the Optional Protocol to the Convention and to accept, as soon as possible, the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the meeting time of the Committee. | UN | 37 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وأن تقبل، بأسرع وقت ممكن، تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، بخصوص وقت اجتماع اللجنة. |
54. The Committee encourages the State party to ratify the Optional Protocol to the Convention and to accept, as soon as possible, the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, concerning the meeting time of the Committee. | UN | 54 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وأن تقبل، في أقرب وقت ممكن، تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة. |
13.12 The author has requested that the Committee find a violation of the Convention and to direct the State party to provide her with an effective remedy as well as to revise the discriminatory legislation. | UN | 13-12 وطلبت مقدمة البلاغ من اللجنة أن تخلص إلى وقوع انتهاك للاتفاقية وأن توعز إلى الدولة الطرف بأن تقدم لها وسيلة انتصاف فعالة وتنقح التشريع التمييزي. |
163. The Committee urges the Government to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention and to deposit as soon as possible, its instrument of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention on the time of meetings of the Committee. | UN | 163 - وتحث اللجنة الحكومة على أن توقع وتصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وأن تودع في أقرب وقت ممكن صك موافقتها على تعديل الفقرة 1 من المادة 20من الاتفاقية بشأن فترة اجتماعات اللجنة. |
227. The Committee urges the State party to accelerate its efforts to ratify the Optional Protocol to the Convention and to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. | UN | 227 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بجهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية وأن تقبل تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
227. The Committee urges the State party to accelerate its efforts to ratify the Optional Protocol to the Convention and to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. | UN | 227 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بجهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية وأن تقبل تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
115. The Committee urges the State party to ratify the Optional Protocol to the Convention, and to deposit its instrument of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention, on the Committee's sessions, as soon as possible. | UN | 115 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وأن تودعه في أقرب وقت ممكن، وأن تصدق على صك إقرار الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلق بمدة انعقاد دورات اللجنة. |
115. The Committee urges the State party to ratify the Optional Protocol to the Convention, and to deposit its instrument of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention, on the Committee's sessions, as soon as possible. | UN | 115 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وأن تودعه في أقرب وقت ممكن، وأن تصدق على صك إقرار الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلق بمدة انعقاد دورات اللجنة. |
66. The Committee urges the State party to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention and to deposit, as soon as possible, its instrument of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention on the Committee's meeting time. | UN | 66 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وأن تودع، في أقرب وقت ممكن، صك قبولها لتعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية وقت اجتماع اللجنة. |
The oversight role of the General Assembly is expected to assume yet greater significance with universal acceptance of the Convention and to be further consolidated by the addition of the new law of the sea institutions to the wider group of international organizations responsible for various specialized aspects of ocean affairs. | UN | ويتوقع لدور المراقبة الذي تضطلع به الجمعية العامة أن يكتسب أهمية أكبر مع القبول العالمي للاتفاقية وأن يتعزز على نحو أكبر بإضافة مؤسسات جديدة لقانون البحار للمجموعة اﻷوسع من المنظمات الدولية المسؤولة عن مختلف الجوانب المتخصصة لشؤون المحيطات. |
The Committee therefore requested the Government of Guatemala urgently to take all necessary measures and adopt policies to improve the situation of women in Guatemala in compliance with the Convention and to report on those measures in its subsequent report. | UN | ٨٦ - ولذلك طلبت اللجنة الى حكومة غواتيمالا أن تتخذ بصفة عاجلة جميع التدابير الضرورية وأن تعتمد سياسات لتحسين حالة المرأة في غواتيمالا امتثالا للاتفاقية وأن تبلغ عن تلك التدابير في تقريرها اللاحق. |
In its operative part, the draft resolution demanded that Israel accept the de jure applicability of the Convention and that it comply scrupulously with its provisions, called upon all States parties to the Convention to exert all efforts to ensure respect for its provisions by Israel, and requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-fifth session on the implementation of the resolution. | UN | ويطلب مشروع القرار في منطوقه أن تعترف إسرائيل بالانطباق القانوني للاتفاقية وأن تتقيد بدقة بأحكامها، ويدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى بذل كل الجهود لضمان احترام إسرائيل لأحكامها، ويطلب من الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ القرار في دورتها الخامسة والخمسين. |
It also recommends that the State party expedite the adoption of the bill on the rights of women to gender equality and equity and that it ensure that the bill is in full compliance with the Convention and that the views of relevant civil society organizations active in women's rights are duly taken into consideration. | UN | كما توصي بأن تعمل الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون بشأن حقوق المرأة في المساواة والإنصاف بين الجنسين، ويما يضمن امتثال هذا المشروع بصورة كاملة للاتفاقية وأن آراء منظمات المجتمع المدني المعنية والناشطة في مجال حقوق المرأة قد روعيت على النحو الواجب. |
Those measures should be based on the guiding principles of the Convention and set out in national legal and policy frameworks. | UN | وقالت إن تلك التدابير ينبغي أن تستند إلى المبادئ التوجيهية للاتفاقية وأن تُدرج في الأطر القانونية وأطر السياسات الوطنية. |
GEF should be the financial mechanism for the Convention and should work with countries to build capacity that would facilitate their access to funding. | UN | وأضافت إن مرفق البيئة العالمية ينبغي أن يكون الآلية المالية للاتفاقية وأن يعمل مع البلدان على بناء القدرة التي تسهل من وصولها إلى التمويل. |