"للاجئين والنازحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • refugees and displaced persons
        
    • refugees and internally displaced persons
        
    • refugees and displaced people
        
    International support for the activities of recipient countries for refugees and displaced persons is hence a necessity. UN ومن ثم، فإن تقديم الدعم الدولي لﻷنشطة التي تقوم بها البلدان المستقبلة للاجئين والنازحين أمر ضروري.
    Humanitarian aid was often limited to providing food, medicine and shelter for refugees and displaced persons. UN وكثيرا ما تقصر المساعدات الإنسانية على توفير الغذاء والدواء والمأوى للاجئين والنازحين.
    There has as yet been virtually no return of refugees and displaced persons to areas where their communities are now a minority. UN ولم تحدث بعد حتى اﻵن عودة فعلية للاجئين والنازحين إلى المناطق التي أصبحت مجتمعاتهم المحلية تشكل فيها أقلية اﻵن.
    This further aggravates the terrible plight of refugees and internally displaced persons. UN إن هذا الأمر يزيد من تفاقم المحنة الرهيبة للاجئين والنازحين الداخليين.
    Mine action enables the safe deployment of United Nations personnel, access for humanitarian aid, the safe return of refugees and internally displaced persons and their access to basic services. UN وتمكن الإجراءات المتعلقة بالألغام من النشر الآمن لموظفي الأمم المتحدة، ووصول المساعدات الإنسانية، والعودة الآمنة للاجئين والنازحين ووصولهم إلى الخدمات الأساسية.
    Bearing in mind the importance of the voluntary and sustainable repatriation and reintegration of the Afghan refugees and displaced people to their homeland and place of origin; UN وإذ يدرك أهمية العودة الطوعية والمستديمة للاجئين والنازحين الأفغان وإعادة إدماجهم في بلدهم الأصلي،
    International support for activities of recipient countries for refugees and displaced persons is hence a necessity. UN ومن ثم، فإن تقديم الدعم الدولي لﻷنشطة التي تقوم بها البلدان المستقبلة للاجئين والنازحين أمر ضروري.
    International support for activities of recipient countries for refugees and displaced persons is hence a necessity. UN ومن ثم، فإن تقديم الدعم الدولي لﻷنشطة التي تقوم بها البلدان المستقبلة للاجئين والنازحين أمر ضروري.
    The United Nations Development Programme (UNDP) drilled water wells to serve 1,000 people in the new camp of Dawoodia and provided legal aid to refugees and displaced persons. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحفر آبار للمياه لفائدة 000 1 شخص في المخيم الجديد في الداوودية وقدم المساعدة القانونية للاجئين والنازحين.
    The Council also urged UNAMSIL to negotiate support arrangements for the Special Court for Sierra Leone and encouraged the Mission to continue to support the voluntary return of refugees and displaced persons. UN وحث أيضا المجلس البعثة على التفاوض على ترتيبات لدعم المحكمة الخاصة لسيراليون وشجع البعثة على مواصلة تقديم الدعم للعودة الطوعية للاجئين والنازحين.
    The amnesty issue, therefore, goes to the heart of the question of confidence among the local population and, by extension, to the restoration and maintenance of the multi-ethnic character of the region; a general amnesty is also an indispensable condition for the safe return of refugees and displaced persons. UN وبناء على ذلك، فإن مسألة العفو تشكل صميم مسألة الثقة فيما بين السكان المحليين وبالتالي استعادة وصون الطابع المتعدد اﻷجناس للمنطقة؛ كما أن العفو العام شرط لا غنى عنه للعودة اﻵمنة للاجئين والنازحين.
    The Croatian Government must take steps to ensure that those refugees and displaced persons who wished to return home were permitted to do so. UN ويجب على الحكومة الكرواتية أن تتخذ خطوات لضمان السماح للاجئين والنازحين الذين يرغبون في العودة إلى منازلهم بأن يفعلوا ذلك.
    Under present conditions, refugees and displaced persons can search for security only in areas where their " ethnicity " is in the majority, thus further cementing ethnic and political separation along the Inter-Entity Boundary Line and also within the Federation. UN وفي الظروف الراهنة لا يمكن للاجئين والنازحين أن يبحثوا عن اﻷمن إلا في المناطق التي تكون اﻷغلبية فيها ﻷعراقهم، مما يزيد من ترسيخ الانفصال العرقي والسياسي على طول خط الحدود الفاصل بين الكيانين وداخل الاتحاد أيضا.
    In particular, the Committee recognized the need to deal on a continuing basis with Jordan's unique economic difficulties as a result of the severance of its close economic relations with Iraq and Kuwait, as well as the urgent need to alleviate the problems experienced by Jordan as a result of the large influx of refugees and displaced persons from Iraq and Kuwait. UN وأقرت اللجنة بصفة خاصة بضرورة العمل باستمرار على معالجة المشاكل الاقتصادية الفريدة التي عانى منها اﻷردن نتيجة لقطع علاقاته الاقتصادية الوثيقة مع العراق والكويت، وأقرت كذلك بالضرورة الملحة للتخفيف من حدة المشاكل التي يعاني منها اﻷردن نتيجة للتدفق الواسع للاجئين والنازحين إليه من العراق والكويت.
    We also call for cooperation between the United Nations and the OAU in coordinating assistance to African countries of asylum for African refugees and displaced persons, in implementing the provisions of the International Decade for Natural Disaster Reduction and in preparing for participation by the African countries in the Yokohama conference which will be held in Japan next year. UN كما ندعو الى تعاون المنظمتين في تنسيق المساعدات للدول الافريقية المضيفة للاجئين والنازحين اﻷفارقة وفي تنفيذ العقد الدولي لتخفيف الكوارث الطبيعية على الساحة الافريقية وفي اﻹعداد لمشاركة دول افريقيا في مؤتمر يوكوهاما المقرر عقده في اليابان العام المقبل لمتابعة تنفيذ العقد المذكور.
    8. Appeals also to international community and relevant UN Agencies to extend assistance to Afghan refugees and displaced persons in Afghanistan and to ensure their voluntary return to their homes and reintegrate them in their society in full security and dignity. UN 8 - يناشد كذلك المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المعنية تقديم مساعدات للاجئين والنازحين الأفغان وتحقيق عودتهم الطوعية إلى ديارهم واستيعابهم مرة أخرى في مجتمعهم في أمن وكرامة؛
    63. The Coalition for Return gathers about 200 different associations of refugees and displaced persons from all over Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia, Croatia and other host countries. UN ٦٣ - ويضم التحالف من أجل العودة زهاء ٢٠٠ رابطة مختلفة للاجئين والنازحين من كافة أرجاء البوسنة والهرسك. وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وكرواتيا، والبلاد المضيفة اﻷخرى.
    7. Stresses that a comprehensive and coordinated return of refugees and displaced persons throughout the region, particularly in Bosnia and Herzegovina, should be further supported politically and materially, having in mind its crucial role for achieving lasting peace for all; UN 7 - يؤكد أن العودة الشاملة والمنسقة للاجئين والنازحين في المنطقة كلها ينبغي أن تحظى بمزيد من الدعم السياسي والمادي نظراً لما تمثله من أهمية في التوصل إلى سلام دائم للجميع.
    10. The Participants underscored that sustainable return and reintegration of Afghan refugees and internally displaced persons is essential to security and stability. UN 10 - وشدد المشاركون على أن العودة المستدامة للاجئين والنازحين الأفغان وإعادة إدماجهم أمر ضروري للأمن والاستقرار.
    The 15 posts are to perform humanitarian assistance tasks in Darfur related to protection activities and the voluntary return of refugees and internally displaced persons. UN وستضطلع هذه الوظائف الخمس عشرة بمهام المساعدة الإنسانية في دارفور المتعلقة بأنشطة الحماية والعودة الطوعية للاجئين والنازحين.
    Bearing in mind the importance of the voluntary and sustainable repatriation and reintegration of the Afghan refugees and displaced people to their homeland and place of origin; UN وإذ يدرك أهمية العودة الطوعية للاجئين والنازحين الأفغان وإعادة إدماجهم في بلدانهم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus