The International Tribunal continues to apply in-house incentives to retain staff such as promotions and compensation time, but the growth of other international courts, including more permanent courts, makes that task increasingly difficult. | UN | وتواصل المحكمة الدولية الاستعانة بحوافز داخلية للاحتفاظ بالموظفين كالترقيات والتعويض عن ساعات العمل الإضافي، غير أن نمو المحاكم الدولية الأخرى، بما في ذلك محاكم أكثر ديمومة، يزيد من صعوبة هذه المهمة. |
Background on the proposal for granting incentives to retain staff until the work of the Tribunals is completed is provided in paragraphs 1 to 8 of the report. | UN | وترد في الفقرات من 1 إلى 8 من التقرير معلومات أساسية عن الاقتراح الداعي إلى منح حوافز للاحتفاظ بالموظفين إلى أن تنجز المحكمتان أعمالهما. |
For those reasons, in his report, the Secretary-General proposed the introduction of a retention bonus. | UN | ولهذه الأسباب، اقترح الأمين العام في تقريره استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين. |
Financial and any other implications resulting from the introduction of a staff retention bonus at the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
This situation is expected to further deteriorate if more effective staff retention measures are not taken immediately. | UN | ومن المتوقع أن يزداد تدهور الوضع ما لم تُتخَذ فورا تدابير أكثر فعالية للاحتفاظ بالموظفين. |
Member States' support for suitable staff retention policies is critical. | UN | ودعم الدول الأعضاء لسياسات مناسبة للاحتفاظ بالموظفين يكتسي أهمية حاسمة. |
70. The Group favoured the payment of a retention incentive on the basis of an ad hoc decision of the General Assembly and without any amendment to the Staff Rules. | UN | 70 - وأعرب عن تفضيل المجموعة دفع حافز للاحتفاظ بالموظفين بناء على قرار مخصص تصدره الجمعية العامة، ودون إدخال أي تعديل على النظام الإداري للموظفين. |
9. With regard to UNHCR " staff in between assignments " , the Advisory Committee notes that the Board had made specific recommendations in its previous report4 concerning the practice of retaining staff members who were without assignment after the expiration of their standard assignment, on special leave with full pay. | UN | 9 - وفي ما يتعلق بـ " الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام " في المفوضية، تلاحظ اللجنة أن المجلس قدم توصيات محددة في تقريره السابق() المتعلق بالممارسة المتبعة للاحتفاظ بالموظفين الذين ليست لديهم مهام بعد انتهاء مهامهم العادية، في إجازة خاصة بأجر كامل. |
I am aware that significant changes to the contractual regime in the United Nations are on the Assembly's fall agenda, changes that could be of great assistance to our efforts to retain staff. | UN | وأنا أعلم بأن تغييرات كثيرة في النظام التعاقدي داخل الأمم المتحدة مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة لهذا الخريف، وهي تغييرات قد تساعد كثيرا جهودنا للاحتفاظ بالموظفين. |
A report on a comprehensive proposal on appropriate incentives to retain staff (A/62/681) has been submitted to and is currently under consideration by the General Assembly. | UN | وقُدِّم تقرير عن اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بالموظفين (A/62/681) تنظر فيه حاليا الجمعية العامة. |
In that report, he outlined the proposed incentives to retain staff while taking into consideration, to the extent possible and with adaptations, as necessary, the application of existing Staff Regulations and Rules, including annex III. | UN | وأوجز في ذلك التقرير الحوافز المقترحة للاحتفاظ بالموظفين مع مراعاة، بالقدر الممكن، ومع إجراء التعديلات اللازمة، تطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين المعمول بهما حاليا، بما في ذلك المرفق الثالث لهما. |
7. The Advisory Committee commends the Tribunals for measures taken to retain staff and to plan for possible staff shortages as the completion dates approach. | UN | 7 - تشيد اللجنة الاستشارية بالمحكمتين على ما اتخذتاه من تدابير للاحتفاظ بالموظفين وللتخطيط لمواجهة احتمال نقص عددهم مع اقتراب تواريخ إنجاز المحكمتين أعمالهما. |
60. The report of the Secretary-General contained a proposal on appropriate incentives to retain staff at the Tribunals and took into account the most recent estimates of when those Tribunals would complete their work. | UN | 60 - وقال إن تقرير الأمين العام يتضمن اقتراحا بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بالموظفين في المحاكم، ويأخذ في الحسبان أحدث التقديرات بشأن تاريخ انتهاء المحكمتين من عملهما. |
Financial and any other implications resulting from the introduction of a staff retention bonus at the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
The report also contained a proposal for the establishment of a retention bonus for staff members who are required to remain with the Tribunals until their posts are no longer required. | UN | كما احتوى التقرير على مقترح لإقرار منحة للاحتفاظ بالموظفين الذين يلزم إبقاؤهم في هاتين المحكمتين إلى حين أن تصبح وظائفهم غير لازمة. |
It contains a detailed analysis of the financial and other implications resulting from the introduction of a retention bonus at the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وهو يتضمن تحليلا تفصيليا للآثار المالية والآثار الأخرى الناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
For some time, the Tribunal has been discussing the importance of devising strategies for staff retention with this Assembly. | UN | ما انفكت المحكمة، منذ بعض الوقت، تناقش مع الجمعية أهمية استنباط استراتيجيات للاحتفاظ بالموظفين. |
However, the staff retention measures proposed by the Tribunal would cost comparatively little and would result in overall cost savings and efficiency gains. | UN | إلا أن التدابير التي اقترحتها المحكمة للاحتفاظ بالموظفين لن تترتب عليها سوى تكاليف قليلة نسبيا وستؤدي إلى تحقيق وفورات في التكاليف ومكاسب في الكفاءة بشكل عام. |
A number of measures are specified, including better rotation and mobility programmes that are essential for staff retention and to keep service in difficult duty stations attractive. | UN | ويحدد عدد من التدابير، تشمل برامج أفضل للتناوب والتنقل التي تعد أساسية للاحتفاظ بالموظفين وجعل الخدمة في مراكز العمل الصعبة جذابة. |
66. The Advisory Committee therefore recommended that the General Assembly should authorize, on an exceptional basis, the payment of a retention incentive to staff required to remain with the Tribunals until their services and posts were no longer needed, as set out in the drawdown plans of each Tribunal. | UN | 66 - واستطردت قائلة إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تأذن استثنائيا بدفع حوافز مالية للاحتفاظ بالموظفين المطلوب بقاؤهم في المحكمتين إلى أن تنتفي الحاجة إلى خدماتهم ووظائفهم، على النحو الوارد في خطط تخفيض عدد الموظفين لكل محكمة. |
The Advisory Committee requested UNHCR to comply with the Board of Auditors recommendations concerning the practice of retaining staff members who have completed a standard assignment in one duty station and being considered for appointment to another, on special leave with pay, in view of the high costs to the Organization (A/60/387, para. 9). | UN | 24- وطلبت اللجنة الاستشارية إلى المفوضية أن تمتثل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن الممارسة المتبعة للاحتفاظ بالموظفين الذين تنتهي مدة انتدابهم العادية في مركز عمل ما، والذين ينتظرون التعيين في مركز آخر، كموظفين في إجازة خاصة بأجر، وذلك نظراً للتكاليف العالية التي تتكبدها المنظمة (الفقرة 9 من الوثيقة (A/60/387. |
The fact that the number of staff departures is not higher at this juncture should not be construed to mean that a retention incentive is not urgently required. | UN | وكون عدد الموظفين المغادرين ليس أعلى في هذه المرحلة، ينبغي ألا يفسَّر بعدم وجود حاجة ملحة إلى حافز للاحتفاظ بالموظفين. |
74. The Tribunal continued to explore other means of retaining staff until the completion of its mandate. | UN | 74 - وتواصل المحكمة تسبر وسائل أخرى للاحتفاظ بالموظفين حتى إنجاز ولايتها. |
The Secretary-General submitted the Tribunal's revised estimates for 2008-2009, including additional requirements for the retention of staff to support the trials planned for 2009. | UN | وقد قدم الأمين العام التقديرات المنقحة للمحكمة للفترة 2008-2009، وتتضمن احتياجات إضافية للاحتفاظ بالموظفين من أجل توفير الدعم للمحاكمات المخطط إجراؤها عام 2009. |