"للاحتياجات الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional needs
        
    • to regional requirements
        
    A regional needs assessment and analysis of juvenile justice legislation and of prison conditions and the status of implementation of alternatives to imprisonment were done. UN وأجري تقييم للاحتياجات الإقليمية وتحليل لتشريعات قضاء الأحداث ولأوضاع السجون ولحالة تنفيذ بدائل السجن.
    A careful selection of initiatives which address regional needs UN دقة اختيار المبادرات التي تستجيب للاحتياجات الإقليمية
    (c) The status of the RSTHs should be decided by the regions themselves according to specific regional needs. E. Mandates UN ينبغي أن تُقرّر المناطق نفسها بشأن وضع مراكز العلوم والتكنولوجيا الإقليمية وفقًا للاحتياجات الإقليمية المُحددة.
    The prospective information centre in Luanda should be established without delay, and any decision on reorganizing the centres should be made in consultation with the host countries and in keeping with the regional needs. UN وينبغي إقامة مركز الإعلام المزمع إنشاؤه في لواندا دون تأخير، وأي قرار يتعلق بإعادة تنظيم المراكز ينبغي أن يُتخذ بالتشاور مع البلدان المضيفة ووفقا للاحتياجات الإقليمية.
    (iii) Enhance regional cooperation in educational and human resource development and improve the responsiveness of education centres to regional requirements. UN `٣` زيادة التعاون اﻹقليمي على تطوير التعليم وتنمية الموارد البشرية وتحسين استجابة المراكز التعليمية للاحتياجات اﻹقليمية.
    These arrangements are important in responding to specific regional needs, but they may require coordination to avoid policy fragmentation and incoherence with multilateral regimes and international standards. UN وتتسم هذه الترتيبات بالأهمية فيما يتعلق بالاستجابة للاحتياجات الإقليمية المحددة، لكنها قد تستلزم التنسيق لتجنب تجزؤ السياسات وعدم الاتساق مع النظم المتعددة الأطراف والمعايير الدولية.
    The extraction of freshwater for consumption, agriculture and industry is expected to increase in response to regional needs and with the enhanced cost-effectiveness of energy used for the desalination processes. UN ويتوقع أن يزداد استخراج المياه العذبة الصالحة للشرب والزراعة والصناعة تلبيةً للاحتياجات الإقليمية وبسبب زيادة كفاءة الطاقة المستخدمة في عمليات التحلية من حيث التكلفة.
    Considering the importance of having a clear understanding of activities by the United Nations Environment Programme in the individual regions and how those activities respond to regional needs as expressed by ministerial processes, UN وقد نظر في أهمية وجود فهم واضح للأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم كل على حدة، ولكيفية تلبية هذه الأنشطة للاحتياجات الإقليمية على نحو ما أعربت عنه العمليات الوزارية،
    Taking into account current regional needs, the medium-term concept defines four basic priority areas: education, health, employment and housing. UN ومراعاةً للاحتياجات الإقليمية الراهنة، فإن المفهوم المتوسط الأجل يحدد أربعة مجالات للأولويات الأساسية هي: التعليم والصحة والعمل والإسكان.
    Considering the importance of having a clear understanding of activities by the United Nations Environment Programme in the individual regions and how those activities respond to regional needs as expressed by ministerial processes, UN وقد نظر في أهمية وجود فهم واضح للأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم كل على حدة، ولكيفية تلبية هذه الأنشطة للاحتياجات الإقليمية على نحو ما أعربت عنه العمليات الوزارية،
    It also recognized that each regional commission operates in a different economic and institutional environment and that regional commissions should therefore continue to respond to regional needs as reflected in the priorities set by members of the respective commissions. UN وأمر المجلس أيضا وسلم بأن كل لجنة إقليمية تعمل في بيئة اقتصادية ومؤسسية مختلفة وبأنه يتعين، بالتالي، أن تواصل اللجان الإقليمية الاستجابة للاحتياجات الإقليمية على النحو الذي يحدده أعضاء كل لجنة.
    UNFPA will precede capacity-building efforts with an updated analysis of regional needs and with the development of an overall institutional strategy. UN وسيقوم صندوق السكان بإجراء تحليل مُحدَّث للاحتياجات الإقليمية ووضع استراتيجية مؤسسية شاملة قبل بذل الجهود لبناء القدرات.
    88. Regional offices should only be opened with the consent of the host country and of the countries of the area, and in accordance with regional needs and the legislative mandates of the decision-making entities. UN 88 - وينبغي ألا تفتح المكاتب الإقليمية إلا بموافقة البلد المضيف وبلدان المنطقة، وفقا للاحتياجات الإقليمية والولايات التشريعية لهيئات صنع القرار.
    The United Nations, in collaboration with relevant national authorities, will carry out a regional needs assessment and a best practice study on human rights abuses in the LRA-affected areas to develop a comprehensive regional plan to support human rights in those areas. UN ستجري الأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطات الوطنية المختصة، تقييما للاحتياجات الإقليمية ودراسة لأفضل الممارسات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة لوضع خطة إقليمية شاملة لدعم حقوق الإنسان في تلك المناطق.
    8. At the regional level, the regional commissions, throughout the 1990s, have carried out reforms with differences in content and scope to respond to regional needs as reflected in the priorities set by members of the respective commissions (see Economic and Social Council resolution 1998/46, annex III, para. 3). UN 8 - وعلى المستوى الإقليمي، قامت اللجان الإقليمية، طوال عقد التسعينات، بإجراء إصلاحات متباينة من حيث مضمونها ونطاقها، استجابة للاحتياجات الإقليمية على نحو ما يظهر في الأولويات التي وضعها أعضاء هذه اللجان (انظر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46، المرفق الثالث، الفقرة 3).
    Synopsis: United Nations human rights actors, in collaboration with relevant national authorities, will carry out a regional needs assessment of best practices (focusing on human rights and gender, with the aim of replicating best practices) in the LRA-affected countries and develop a comprehensive plan to support human rights in those areas. UN موجز: ستجري الجهات الفاعلة في مجال حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطات الوطنية المعنية، تقييما للاحتياجات الإقليمية من أجل اتباع أفضل الممارسات (مع التركيز على حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، بهدف تكرار أفضل الممارسات) في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة، ووضع خطة شاملة لدعم حقوق الإنسان في تلك المناطق.
    The Conference recommended the continued organization of joint meetings of the linguistic/geographical divisions and the working groups of UNGEGN to address substantively regional needs in the areas of toponymic training, data files and gazetteers, romanization systems, publicity and funding, and terminology (resolution 5). UN وأوصى المؤتمر بمواصلة تنظيم اجتماعات مشتركة للشُعب اللغوية/الجغرافية وأفرقة العمل التابعة لفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة للتصدي على نحو جوهري للاحتياجات الإقليمية في مجالات التدريب المتعلق بأسماء المواقع الجغرافية وأصلها، وملفات البيانات والمعاجم الجغرافية، ونظم الكتابة بالحروف اللاتينية، والدعاية والتمويل، والمصطلحات (القرار 5).
    (iii) Enhance regional cooperation in educational and human resource development and improve the responsiveness of education centres to regional requirements. UN `٣` زيادة التعاون اﻹقليمي على تطوير التعليم وتنمية الموارد البشرية وتحسين استجابة المراكز التعليمية للاحتياجات اﻹقليمية.
    Close collaboration with the Regional Procurement Officer based in Nairobi, who has similar responsibilities in East Africa, has enhanced the ability of the supply function to respond rapidly to regional requirements. UN وقد ساعد التعاون الوثيق مع موظف المشتريات اﻹقليمي في نيروبي، الذي يباشر مسؤوليات مماثلة في شرق افريقيا، في تعزيز قدرة وظيفة الامدادات في الاستجابة السريعة للاحتياجات اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus