The agreement had been merely to provide funding for immediate needs. | UN | وقد كان الاتفاق على توفير التمويل للاحتياجات الفورية فقط. |
The immediate needs of the victims of violence in Myanmar should be given priority through a more sustainable flow of aid. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية للاحتياجات الفورية لضحايا العنف من خلال تدفق المعونة بصورة أكثر استدامة. |
Concern was expressed that financing for immediate needs could be diverted towards other efforts. | UN | وأُعرب عن القلق من إمكانية تحويل التمويل المخصص للاحتياجات الفورية نحو جهود أخرى. |
a Financial resources include $3,994,700 in projected expenditure of commitment authority granted on 26 June 2008 and 20 October 2008 by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for immediate requirements related to a future United Nations peacekeeping operation in Somalia. | UN | (أ) تشمل الموارد المالية 700 994 3 دولار من النفقات المتوقعة لصلاحية الالتزام التي منحتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في 26 حزيران/يونيه 2008 و 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008 للاحتياجات الفورية المتصلة بعملية تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال في المستقبل. |
82. The Financial Regulation 8.1, Rule 108.1.1 and the Inter Office Memorandum on " Investment of Surplus Funds of UNIDO " (TRS/98/92) dated 22nd May 1998, provide the policies and procedures for investment of moneys not needed for immediate requirement on long term as well as short term basis. | UN | 82- يبيّن البند 8-1 من النظام المالي، والقاعدة المالية 108-1-1، والمذكرة الداخلية بشأن " استثمار أموال اليونيدو الفائضة " (TRS/98/92) المؤرخة 22 أيار/مايو 1998، السياسات والإجراءات المتعلقة باستثمار الأموال غير اللازمة للاحتياجات الفورية على المدى الطويل وكذلك على المدى القصير. |
In that appeal $36,473,385 was requested for United Nations-system projects in Georgia that addressed primarily the immediate needs of internally displaced persons. | UN | وفيه طلب مبلغ ٣٨٥ ٤٧٣ ٣٦ دولارا لمشاريع منظومة اﻷمم المتحدة في جورجيا التي تتصدى أساسا للاحتياجات الفورية للمشردين داخليا. |
Quick-impact projects, which responded to the immediate needs of local populations and built trust in the peacekeeping process, should be implemented according to the priorities set by the Haitian Government. | UN | وينبغي أن تنفذ المشاريع السريعة الأثر، التي تستجيب للاحتياجات الفورية للسكان المحليين وتعزز الثقة في عمليات حفظ السلام، وفقا للأولويات التي تحددها حكومة هايتي. |
The unpredictability of the current political context, coupled with the sudden decrease of state functions in the region, requires a rapid response to the immediate needs of the population, while paving the way for a long-term political transition. | UN | ونظرا لعدم إمكانية التنبؤ بمآل الوضع السياسي الراهن، وما يقترن به من تقلص مفاجئ في وظائف الدولة في المنطقة، فلا بد من الاستجابة السريعة للاحتياجات الفورية للسكان، مع تمهيد السبيل للانتقال السياسي الطويل الأجل. |
There is no easy point of contact -- either to establish how the capacities of potential partners correspond to immediate needs, or to build a relationship so that they can invest in meeting longer-term needs. | UN | إذ لا توجد أي جهة اتصال يسهل الوصول إليها - سواء لتحديد كيفية استجابة قدرات الشركاء المحتملين للاحتياجات الفورية أو لبناء علاقة تمكِّنهم من الاستثمار في تلبية الاحتياجات على الأمد الطويل. |
United Nations agencies reacted rapidly, coordinating emergency interventions to respond to the immediate needs of the most affected population groups. | UN | وجاء رد فعل وكالات الأمم المتحدة سريعا، حيث قامت بتنسيق التدخلات الطارئة للاستجابة للاحتياجات الفورية لأشد فئات السكان تضررا. |
The resolution winds down the oil-for-food programme over a period of six months, while providing for the continuing delivery of priority civilian goods under the programme to meet the immediate needs of the Iraqi people. | UN | وينهي القرار برنامج النفط مقابل الغذاء تدريجيا على امتداد فترة ستة أشهر، وينص في الوقت نفسه على مواصلة توفير السلع المدنية الأساسية في إطار البرنامج تلبيةً للاحتياجات الفورية للشعب العراقي. |
Further external assistance will be needed to respond coherently to the immediate needs for the rehabilitation and reconstruction of the damaged social infrastructures. | UN | وسوف يلزم توفير مزيد من المساعدة الخارجية من أجل الاستجابة بصورة متسقة للاحتياجات الفورية في مجال إصلاح وتعمير هياكل المجتمع اﻷساسية المتضررة. |
They also identify priorities for immediate needs and long-term recovery and document the disaster's socio-economic and financial impact for comparison across countries and for advocacy of increased investment in ex ante risk reduction. | UN | كما أنها تحدد الأولويات للاحتياجات الفورية والإنعاش الطويل الأجل، وتوثق أثر الكوارث الاقتصادي الاجتماعي والمالي من أجل المقارنة بين البلدان والدعوة لزيادة الاستثمار في الحد من المخاطر قبل وقوعها. |
10. Since their establishment, the interim offices have played an effective role in responding to the immediate needs of their host Governments, both in developmental activities and in supporting the transition through which the countries concerned are moving. | UN | ١٠ - ومنذ إنشاء هذه المكاتب المؤقتة اضطلعت بدور فعال في الاستجابة للاحتياجات الفورية للحكومات المضيفة في كل من اﻷنشطة اﻹنمائية ودعم الفترة الانتقالية التي تمر بها البلدان المعنية. |
7. The Council noted the need for humanitarian aid, and welcomed the intention of the European Commission's Humanitarian Office to respond generously to the immediate needs and to supply food and medicines. | UN | ٧ - ولاحظ المجلس الحاجة إلى المعونة اﻹنسانية ورحب باعتزام مكتب الشؤون اﻹنسانية التابع للجنة اﻷوروبية الاستجابة بسخاء للاحتياجات الفورية وتوفير اﻷغذية واﻷدوية. |
7. The Council noted the need for humanitarian aid, and welcomed the intention of the European Commission's Humanitarian Office to respond generously to the immediate needs and to supply food and medicines. | UN | ٧ - ولاحظ المجلس الحاجة إلى المعونة اﻹنسانية، ورحب باعتزام مكتب الشؤون اﻹنسانية التابع للجنة اﻷوروبية الاستجابة بسخاء للاحتياجات الفورية وتوفير اﻷغذية واﻷدوية. |
82. Small projects and proposals for limited initiatives aimed at addressing the immediate needs of returnees should be developed by the relevant organizations, in particular the Amnesty Commission, and submitted to donors. | UN | 82- وينبغي للمنظمات ذات الصلة، ولا سيما اللجنة المعنية بالعفو، أن تعد عدداً صغيراً من المشاريع والمقترحات لاتخاذ مبادرات محدودة بهدف التصدي للاحتياجات الفورية للعائدين، وأن تقدمها إلى الجهات المانحة. |
Furthermore, the General Assembly, in its resolution 45/221, requested the Secretary-General to establish special warehouses, as needed, in order to permit the ERC to respond to the immediate requirements of countries exposed to disasters. | UN | وفضلاً عن ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 45/221، إنشاء مخازن خاصة، حسب الحاجة، للسماح لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بالاستجابة للاحتياجات الفورية للبلدان المعرضة للكوارث. |