"للاحتيال التجاري" - Traduction Arabe en Anglais

    • commercial fraud
        
    However, a descriptive definition outlining the main elements of commercial fraud could be helpful to the user of these materials. UN بيد أن وجود تعريف وصفي يحدد العناصر الرئيسية للاحتيال التجاري يمكن أن يكون مفيدا لمستعملي هذه المواد.
    As a result, the widespread assumption that commercial fraud is solely an issue for criminal law ignores or overlooks the commercial elements and implications of commercial fraud. UN وعلى ذلك فإن الافتراض الواسع الانتشار بأن الاحتيال التجاري هو فقط قضية من قضايا القانون الجنائي يتجاهل أو يغفل العناصر والمتضمنات التجارية للاحتيال التجاري.
    In addition, there may be a regulatory dimension to commercial fraud which adds a third possible source of actions. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون هناك بعد رقابي للاحتيال التجاري يضيف مصدرا ثالثا ممكنا للدعاوى.
    The process of allocating funds is often complicated by the international character of the commercial fraud and is affected considerably by the location of the funds. UN وكثيرا ما تكون عملية توزيع الأموال معقّدة بسبب الطابع الدولي للاحتيال التجاري وهي تتأثر بدرجة كبيرة بمكان وجود الأموال.
    As stated, one of the main motives for commercial fraud is financial gain. UN 29- وكما ذكر آنفا، فإن تحقيق المكاسب المالية هو أحد الدوافع الرئيسية للاحتيال التجاري.
    Finally, the note also suggested that there was an important independent commercial dimension to commercial fraud in addition to that of criminal law enforcement, and made several recommendations to UNCITRAL in regard to future work. UN وأخيرا، أشارت المذكّرة أيضا إلى أن للاحتيال التجاري بُعدا تجاريا مستقلا مهما إلى جانب البُعد الخاص بإنفاذ القانون الجنائي، وتضمّنت عدة توصيات موجّهة إلى اللجنة بشأن الأعمال المقبلة.
    Documents used in support of a commercial fraud can be genuine, fraudulent, forged, or fictitious, and can be issued or authenticated either properly or improperly by institutions or individuals. UN والمستندات المستخدمة دعما للاحتيال التجاري يمكن أن تكون حقيقية أو احتيالية أو مزوّرة أو مختلقة، ويمكن أن تُصدِرها أو تصادق على صحتها، بصورة سليمة أو غير سليمة، مؤسسات أو أفراد.
    Work on indicators of commercial fraud UN العمل على وضع مؤشرات للاحتيال التجاري
    B. Work on indicators of commercial fraud UN باء- العمل على وضع مؤشرات للاحتيال التجاري
    Work on indicators of commercial fraud UN العمل على وضع مؤشرات للاحتيال التجاري
    B. Work on indicators of commercial fraud UN باء- العمل على وضع مؤشرات للاحتيال التجاري
    Work on indicators of commercial fraud UN العمل على وضع مؤشرات للاحتيال التجاري
    A. Work on indicators of commercial fraud UN ألف- العمل على وضع مؤشرات للاحتيال التجاري
    An update of the estimated effects that commercial fraud has had on the global economy was provided by the International Chamber of Commerce (ICC). UN 27- وقدمت غرفة التجارة الدولية معلومات حديثة عن الآثار المقدرة للاحتيال التجاري على الاقتصاد العالمي.
    It was noted that this issue is a function of the risk-management decisions that each company makes and, depending on the potential economic costs of a commercial fraud, there may even be a decision not to insure that risk at all. UN ولوحظ أن هذه المسألة تعتمد على قرارات إدارة المخاطر التي تتخذها كل شركة، وبحسب التكاليف الاقتصادية المحتملة للاحتيال التجاري قد يتخذ قرار بعدم التأمين ضد ذلك الخطر على الاطلاق.
    One of the distinctions between a civil and a criminal remedy for commercial fraud is with respect to the sanction imposed. UN 34- ويتعلق أحد جوانب التمييز بين علاج مدني وآخر جنائي للاحتيال التجاري بالعقوبة التي تفرض.
    Finally, the note also suggested that there was an important independent commercial dimension to commercial fraud in addition to that of criminal law enforcement, and made several recommendations to the Commission in regard to future work. UN وأخيرا، أشارت المذكرة أيضا إلى أن للاحتيال التجاري بُعدا تجاريا مستقلا مهما بالإضافة إلى البُعد الخاص بإنفاذ القانون الجنائي، وقدمت عدة توصيات إلى اللجنة فيما يتعلق بالعمل المستقبلي.
    In the note on commercial fraud submitted by United Nations Commission on International Trade Law, a classification of commercial fraud based on the victims attracts the attention. UN 17- وفي المذكرة التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن الاحتيال التجاري، يسترعي الاهتمام تصنيفٌ للاحتيال التجاري استنادا إلى الضحايا.
    Given the technical nature of the comments received and bearing in mind that such treatment should keep separate any criminal law aspects of commercial fraud, the Secretariat was requested to make such adjustments and additions as were advisable to improve the materials and then to publish the materials as a Secretariat informational note for educational purposes and fraud prevention. UN ونظرا للطابع التقني الذي يميز التعليقات المتلقاة، ومع مراعاة أن هذه المعالجة ينبغي أن تكون مستقلة عن أي جوانب للاحتيال التجاري تتعلق بالقانون الجنائي، طُلب إلى الأمانة أن تجري ما يُستصوب من تغييرات وإضافات لتحسين النصوص وأن تنشرها في شكل مذكرة إعلامية من الأمانة لأغراض تثقيفية وللوقاية من الاحتيال.
    Since the concept of lack of good faith is not precise, its use as a measure for commercial fraud sometimes serves as an explanation of a conclusion that commercial fraud has occurred rather than as a measure by which its presence can be determined, especially in borderline situations. UN وحيث أن مفهوم عدم وجود حسن النية ليس دقيقا، فان استخدامه كمقياس للاحتيال التجاري يكون في بعض الأحيان بمثابة توضيح لاستنتاج مفاده أن الاحتيال التجاري قد حدث بدلا من أن يكون مقياسا يمكن به تحديد وجود هذا الاحتيال، وبخاصة في الحالات الحدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus