"للاختصاصات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the terms of reference
        
    • the competencies
        
    An agreed modality has been implemented by which the Executive Group on Security can be consulted rapidly in accordance with the terms of reference endorsed by CEB. UN وغدت تُنفذ طريقة متفق عليها يمكن بها التشاور بسرعة مع الفريق وفقا للاختصاصات التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    This workshop will be held according to the terms of reference adopted by the SBSTA at its fourteenth session;] UN وستعقد حلقة العمل هذه وفقا للاختصاصات التي تعتمدها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة عشرة؛]
    The investigation panel conducts the investigation in accordance with the terms of reference provided by the head of office. UN يُجري فريق التحقيق تحقيقه وفقا للاختصاصات التي يحددها رئيس المكتب.
    Taking into account the terms of reference proposed by the joint meeting for the inter-organization working group, UN واعتباراً منه للاختصاصات التي أقترحها الاجتماع المشترك للفريق العامل المشترك بين المنظمات،
    UNMIK has undertaken a comprehensive review of the competencies it currently manages and has identified a number of competencies that do not impinge on sovereignty that may be transferred to the Provisional Institutions. UN وقد أجرت البعثة استعراضا شاملا للاختصاصات التي تؤديها حاليا، وحددت عددا من الاختصاصات التي لا تمسّ بالسيادة التي يمكن نقلها إلى المؤسسات المؤقتة.
    AHWGs should be open to voluntary contributions of international experts who make themselves available to help perform tasks according to the terms of reference established by the COP. UN وينبغي أن تكون أفرقة العمل المخصصة متقبلة لمساهمات طوعية من خبراء دوليين يتبرعون بوقتهم للمساعدة في أداء المهام وفقاً للاختصاصات التي يحددها مؤتمر الأطراف.
    The report has been produced according to the terms of reference agreed by the Parties in Decision XVII/16. UN وقد وضع هذا التقرير وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    Moreover, the workplan and corresponding budget will be presented and the underlying assumptions will be reviewed by IAAC in accordance with the terms of reference to be approved by the General Assembly. UN إضافة إلى ذلك، فستُقَدَّم خطة العمل والميزانية المقابلة لها، وستراجع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة الافتراضات التي تشكل الأساس للميزانية وفقا للاختصاصات التي ستقرها الجمعية العامة.
    It has been produced according to the terms of reference agreed by the Parties in Decision XVII/16. UN وقد وُضعت هذه الدراسة وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    The report has been produced according to the terms of reference agreed by the Parties in Decision XVII/16. UN وقد وضع هذا التقرير وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    It called upon States parties to fully implement the outcomes of the Conference, in particular the review mechanism, in accordance with the terms of reference adopted by the Conference. UN ودعت الدول الأطراف إلى القيام بتنفيذ نتائج المؤتمر تنفيذاً كاملاً، وخصوصاً آلية الاستعراض، وفقاً للاختصاصات التي اعتمدها المؤتمر.
    Taking into account the terms of reference proposed by the joint secretariat meeting for the Joint Working Group of the International Labour Organization, the International Maritime Organization and the Basel Convention:; UN واعتباراً منه للاختصاصات التي أقترحها اجتماع الأمانات المشترك للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولة والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل،
    The task force will function in accordance with the terms of reference defined by the Working Group on the Right to Development. UN 49- تعمل فرقة العمل وفقاً للاختصاصات التي يحددها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    The secretariat, on behalf of the COP and in accordance with the terms of reference endorsed by CST/COP, appointed a consortium led by the United Nations Environment Programme (UNEP) to carry out Phase One activities. UN وقامت الأمانة، نيابة عن مؤتمر الأطراف ووفقا للاختصاصات التي اعتمدتها لجنة العلم والتكنولوجيا/مؤتمر الأطراف، بتعيين ائتلاف يرأسه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الاضطلاع بأنشطة المرحلة الأولى.
    The above provisional agenda has been prepared by the UNCTAD secretariat in line with the terms of reference given to the Meeting by the General Assembly in its resolution 52/183, paragraph 11. UN 3- أعدت أمانة الأونكتاد جدول الأعمال المؤقت الوارد أعلاه وفقاً للاختصاصات التي منحتها الجمعية العامة للاجتماع في الفقرة 11 من قرارها 52/183.
    This workshop will be held according to the terms of reference adopted by that body at its fourteenth session based on submissions of Parties by 31 March 2001; UN وستعقد حلقة العمل هذه طبقاً للاختصاصات التي اعتمدتها هذه الهيئة في دورتها الرابعة عشرة استناداً إلى مقترحات الأطراف الواردة حتى 31 آذار/مارس 2001؛
    The Inter-programme Coordination Team for Space Weather has been established to carry out the activities described below, in accordance with the terms of reference defined by the WMO Commission for Basic Systems and Commission for Aeronautical Meteorology. UN وأُنشئت الفرقة المنسّقة المشتركة بين البرامج المعنية بطقس الفضاء للاضطلاع بالأنشطة المبيّنة أدناه، طبقا للاختصاصات التي حدّدتها لجنة النظم الأساسية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ولجنة الأرصاد الجوية للطيران.
    3. The second session of the Multi-year Expert Meeting on Promoting Economic Integration and Cooperation will be held in accordance with the terms of reference approved by the Bureau of the Trade and Development Board on 18 September 2013. UN 3- سيعقد اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي دورته الثانية وفقاً للاختصاصات التي وافق عليها مكتب مجلس التجارة والتنمية بتاريخ 18 أيلول/سبتمبر 2013.
    The regional organization groups and the global coordination group worked in accordance with the terms of reference adopted by decision SC-4/31 and fulfilled their mandate. UN عملت أفرقـــة التنظيم الإقليمية وفريـــق التنسيـــق العالمـــي وفقاً للاختصاصات التي اُعتمدت بموجب المقـــرر ا س-4/31 واضطلعت بولايتها.
    3. The UN Mission has conducted its investigation and all related activities in accordance with the terms of reference issued by the Secretary-General to the UN Mission including the above provisions as well as others on cooperation, methods of work and scope and reporting. UN 3 - وقد أجرت بعثة الأمم المتحدة تحقيقها وجميع ما يتصل بذلك من أنشطة وفقا للاختصاصات التي أصدرها الأمين العام لبعثة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأحكام الواردة أعلاه علاوة على الأحكام الأخرى المتعلقة بالتعاون وطرائق العمل ونطاقه والإبلاغ.
    Furthermore, there were a number of subsequent regulations that, together with Regulation No. 2000/45, provided the legal infrastructure for the competencies reviewed during the OIOS audit. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد من اللوائح اللاحقة التي تحدد، إلى جانب اللائحة رقم 2000/45 الأساس القانوني للاختصاصات التي خضعت للاستعراض خلال المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus