"للاختلافات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • differences between
        
    • the differences
        
    • differences in the
        
    There needs to be systematic understanding of the differences between different data observation techniques so that the data can be combined in an appropriate way. UN ينبغي أن يكون هناك فهم منتظم للاختلافات بين شتى تقنيات رصد البيانات وذلك من أجل جمع هذه البيانات بشكل مناسب.
    Ms. Wedgwood's proposal might cause confusion and create new difficulties, given the differences between the two systems. UN وأضاف المتحدث أن اقتراح السيدة ودجوود قد يؤدي بالتالي إلى نشر البلبلة وخلق صعوبات جديدة نظراً للاختلافات بين النظامين.
    He asked for an explanation of the differences between those two methods of valuation. UN وطالب بتفسير للاختلافات بين طريقتي التقييم.
    There are small gender differences in terms of performance, but there is significant variation in terms of gender differences between the various subjects, especially in eighth grade. Grades UN وهناك اختلافات طفيفة بين الجنسين من حيث الأداء، غير أن هناك تباينا كبيرا بالنسبة للاختلافات بين الجنسين فيما يتعلق بموضوعات مختلفة، وخاصة في الصف الثامن.
    The Secretary also provided explanations for differences between initial estimates and the actual expenditures with regard to particular items. UN وقدَّم الأمين أيضا تفسيرات للاختلافات بين التقديرات الأولية والنفقات الفعلية في ما يخص بنودا معينة.
    It contains a brief description of the differences between the original and the revised international recommendations. UN ويحتوي التقرير على وصف موجز للاختلافات بين التوصيات الدولية اﻷصلية والتوصيات الدولية المنقحة.
    23. This difference in the treatment of non-core contributions is the most important single cause of differences between the data published by the two organizations. UN 23 - وهذا الاختلاف في معاملة المساهمات غير الأساسية هو أهم سبب وحيد للاختلافات بين البيانات التي تنشرها المنظمتان.
    The " transitional areas " of Abyei, Southern Kordofan and Blue Nile present particular challenges, given the differences between the Comprehensive Peace Agreement parties and the lack of progress towards a solution. UN وتطرح ' ' المناطق الانتقالية`` في أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق تحديات خاصة، نظرا للاختلافات بين أطراف اتفاق السلام الشامل وعدم إحراز تقدم صوب التوصل إلى حل.
    Despite the difficulties encountered, women continued to work for peace and the constructive resolution of differences between communities in the country. UN وعلى الرغم من الصعوبات التي تمت مواجهتها، استمرت النساء في العمل من أجل السلام والتسوية البناءة للاختلافات بين الجماعات في البلد.
    The United Nations Office at Nairobi cost-sharing exercise differs from the United Nations Office at Vienna cost-sharing model owing to organizational differences between the administrations in Nairobi and Vienna. UN وتختلف عملية تقاسم تكاليف مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن نموذج تقاسم تكاليف مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وذلك للاختلافات بين إدارتي نيروبي وفيينا.
    (c) Because there was no analysis of the differences between alternative aggregations, which confirmed the arbitrariness of the process. UN )ج( عدم وجود تحليل للاختلافات بين التجميعات البديلة، مما يؤكد عشوائية العملية.
    41. Occupational health researchers need to develop greater gender sensitivity in their methods of investigation, as well as a clearer understanding of the differences between women and men. UN ٤١ - وعلى الباحثين في مجال الصحة المهنية أن يبدوا قدرا أكبر من مراعاة الفوارق بين الجنسين في طرائق بحثهم، فضلا عن إدراك أوضح للاختلافات بين المرأة والرجل.
    Table 1 shows the changes in resource requirements resulting from the differences between the proposed 2010 - 2011 support budget and the approved 2008 - 2009 support budget. UN 39 - يبين الجدول 1 التغيرات الحاصلة في الموارد المطلوبة نتيجةً للاختلافات بين ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، وميزانيات الدعم المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009.
    The aim of this care structure will be to cater for differences in students' learning potential, skills and learning styles as well as their socioeconomic and cultural backgrounds, and to respond appropriately to the differences between boys and girls and the specific problems boys face at school. UN والهدف من هيكل الرعاية هذا هو مراعاة الاختلافات في إمكانات التعلم لدى الطلاب، ومهاراتهم، وأساليب تعلمهم، وخلفياتهم الاجتماعية الاقتصادية والثقافية، والاستجابة على النحو السليم للاختلافات بين البنين والبنات والمشاكل المحددة التي يواجهها البنين في المدارس.
    2. Given the differences between States and international organizations, a separate set of draft articles is required rather than the wholesale application of the articles on State responsibility. UN 2 - واعتبارا للاختلافات بين الدول والمنظمات الدولية، يلزم وضع مجموعة منفصلة من مشاريع المواد بدلا من التطبيق العشوائي للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Difficulties also remain in implementing practical measures to ensure effective and expeditious judicial cooperation, due to differences between legal systems, delays and procedural and language problems. UN 58- ولا تزال هناك أيضاً صعوبات في تنفيذ تدابير عملية لكفالة التعاون القضائي بشكل فعال وسريع، نظراً للاختلافات بين النظم القانونية، والتأخير، والمشاكل الإجرائية واللغوية.
    Recalling section IX, paragraph 3, of its resolution 46/191 A, in which it requested the International Civil Service Commission to include in its work programme a review of the differences between the United Nations and the United States net remuneration at individual grade levels, UN إذ تشير إلى الفقرة ٣ من الجزء تاسعا من قرارها ٦٤/١٩١ ألف، التي طلبت فيها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تدرج في برنامج عملها استعراضا للاختلافات بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة فيما يتعلق باﻷجر الصافي في كل مستوى من مستويات الرتب،
    Recalling section IX of its resolution 46/191 A, in which it requested the International Civil Service Commission to include in its work programme a review of the differences between the United Nations and the United States net remuneration at individual grade levels, UN إذ تشير إلى الفرع تاسعا من قرارها ٤٦/١٩١ ألف، الذي طلبت فيه إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تدرج في برنامج عملها استعراضا للاختلافات بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة فيما يتعلق باﻷجر الصافي في كل مستوى من مستويات الرتب،
    Additionally, the lack of civilian personnel within the civil-military coordination branch at force headquarters may hamper coordination efforts, given the differences between military and civilian culture and the need to engage with the complicated network of civilian actors conducting humanitarian activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم توفر الموظفين المدنيين بفرع التنسيق المدني - العسكري بمقر قيادة القوة قد يعوق جهود التنسيق، نظرا للاختلافات بين الثقافتين العسكرية والمدنية والحاجة إلى التعامل مع شبكة معقدة من الجهات الفاعلة من المدنيين القائمين بتسيير الأنشطة الإنسانية.
    Because of differences in the costs per adviser between Headquarters and the regions, decentralized resources corresponding to 20 adviser posts at Headquarters will allow for some 31 new advisory posts in the regional commissions. UN ونظرا للاختلافات بين المقر والمناطق في تكلفة كل مستشار سوف تتيح لا مركزية موارد تقابل ٢٠ وظيفة من وظائف المستشارين في المقر وجود ٣١ وظيفة استشارية جديدة في اللجان الاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus