"للارتزاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • of mercenarism
        
    • mercenary activities
        
    • of mercenary
        
    However, contested claims to self-determination challenged the standard definition of mercenarism. UN إلا أن بعض المطالبات بحق تقرير المصير المتنازع عليها تخالف التعريف التقليدي للارتزاق.
    Some States had clear and elaborate legal definitions of mercenarism in their criminal codes. UN فبعض الدول أدرجت في قوانينها الجنائية تعاريف قانونية واضحة ومفصلة للارتزاق.
    The Governments of Luxembourg, Nepal and the Niger have indicated, on the other hand, that they have no specific legislation in their domestic legal orders, as no concrete situations have arisen that would necessitate the legal characterization of mercenarism. UN ومن ناحيــة أخــرى أوضحت حكومــات لكسمبرغ ونيبــال والنيجر أن نظمها القانونية الداخلية لا تتضمن تشريعات وضعت خصيصا لهذا الغرض حيث انه لم تظهر حالات ملموسة تقتضي تشخيصا قانونيا للارتزاق.
    VI. PROBLEMS RAISED BY A LEGAL DEFINITION of mercenarism 82 - 90 22 UN سادساً- المشاكل التي يثيرها التوصل إلى تعريف قانوني للارتزاق 82 - 90 26
    While drawing a sharp distinction between the legal essence of mercenary activities and that of private military and security companies, he noted that the Working Group had devoted almost half its work to studying cases involving the sometimes illegal recruitment of mercenaries. UN وقال إنه إذا كانت هناك تفرقة واضحة بين الجوهر القانوني للارتزاق وذلك الجوهر المتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، فثمة ملاحظة بأن الفريق العامل قد كرس نصف أعماله لدراسة أحوال تجنيد المرتزقة الذي يتم أحيانا على نحو غير قانوني.
    VI. Problems raised by a legal definition of mercenarism UN سادسا ً- المشاكل التي يثيرها التوصل إلى تعريف قانوني للارتزاق
    The Government of Cuba reports that mercenarism was made a crime in Cuba under the 1979 Penal Code, and that the definition of mercenarism is reproduced in article 119 of the 1998 Penal Code, which is currently in force. UN وتفيد حكومة كوبا بأن الارتزاق أصبح يعتبر جريمة في كوبا بموجب القانون الجنائي الصادر عام 1979، وأن المادة 119 من القانون الجنائي الصادر عام 1998، والساري حالياً يتضمن تعريفا للارتزاق.
    Member States should reflect on the monopolization of the use of force, the consequences of outsourcing to private companies and measures to make such companies accountable when they committed violations, with a view to establishing a legal framework for regulating activities not covered by the traditional definition of mercenarism. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تفكر في احتكار استخدام القوة، ونتائج اللجوء إلى شركات خاصة، وتدابير جعل هذه الشركات مسؤولة عندما ترتكب انتهاكات، بغية إنشاء إطار قانوني لتنظيم الأنشطة غير المشمولة بالتعريف التقليدي للارتزاق.
    The new forms of mercenarism, in which " traditional " mercenaries were being absorbed by private security companies, indicated that the military and private security industry for lucrative gain was flourishing. UN وقال إن الأشكال الجديدة للارتزاق التي تستخدِم فيها الشركات الآمنية الخاصة مرتزقة " تقليديين " تشير إلى انتعاش صناعة الأمن العسكري والخاص من أجل تحقيق مكاسب مغرية.
    43. The use of independent contractors by private security companies to operate in armed conflict or post-conflict situations represented disturbing new manifestations of mercenarism in the twenty-first century. UN 43 - وأضاف أن استخدام الشركات الآمنيةية الخاصة لمتعاقدين مستقلين من أجل العمل في حالات النزاع المسلّح أو حالات ما بعد النزاع يمثّل مظاهر مزعجة وجديدة للارتزاق في القرن الحادي والعشرين.
    64. The Special Rapporteur stated that the definition of mercenaries should contain certain core elements of mercenarism derived from the traditional definition that were still applicable: UN 64- وذكرت المقررة الخاصة أن تعريف المرتزقة ينبغي أن يتضمن بعض العناصر الأساسية للارتزاق المستمدة من التعريف التقليدي والتي لا تزال منطبقة:
    94. Mr. Llanos (Chile) said that the equation of the activities of certain private security companies with the activities of mercenaries in the tenth preambular paragraph was unjustified, since there was no legal instrument that clearly defined the new modalities of mercenarism. UN 94 - السيد يانوس (شيلي): قال إنه ليس هناك ما يبرر المساواة بين أنشطة بعض الشركات الأمنية الخاصة وأنشطة المرتزقة وهو الأمر الوارد في الفقرة العاشرة من الديباجة، ذلك أنه لا يوجد صك قانوني يعرّف بوضوح الطرائق الجديدة للارتزاق.
    59. New forms of mercenarism had emerged in the 1990s in different parts of the world, which prompted a change in attitude in the international community towards the problem and led to the recognition that measures to combat the problem had to look beyond " traditional " mercenarism to " new " forms of mercenarism which posed a threat to a broad range of human rights. UN 59- ظهرت في التسعينات من القرن الماضي أشكال جديدة للارتزاق في مختلف أرجاء العالم، الأمر الذي أحدث تغيراً في موقف المجتمع الدولي من المشكلة وأدى إلى التسليم بأن التدابير المتخذة لمواجهة المشكلة يجب ألا تقتصر على الارتزاق " التقليدي " ، بل يجب أن تشمل أشكال الارتزاق " الجديدة " التي تطرح تهديداً لطائفة واسعة من حقوق الإنسان.
    18. In a note verbale dated 21 June 2002, the Permanent Mission of the Republic of Moldova to the United Nations Office at Geneva reported that that country has no information concerning any participation by citizens of that country in mercenary activities. UN 18 - وأفادت البعثة الدائمة لجمهورية مولدوفا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في مذكرة شفوية مؤرخة 21 حزيران/يونيه 2002، بأنه لا يوجد لديها معلومات عن احتمال مشاركة أي من مواطنيها في أنشطة للارتزاق.
    26. Her delegation appreciated the in-depth investigation conducted by the Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries and the new forms that contemporary mercenary activities were assuming, especially in cases where the unlawful acts in question were the work of individuals who, in exchange for remuneration, were serving a foreign Power against their own country of origin. UN 26 - إن الوفد الكوبي يرحب بالتحقيق المتعمق الذي أجراه المقرر الخاص في موضوع استخدام المرتزقة والأشكال الجديدة للارتزاق المعاصر، ولا سيما عندما تصدر الأعمال غير المشروعة ذات الصلة عن أفراد يضعون أنفسهم في خدمة دولة أجنبية، لقاء أجر، للقيام بأعمال ضد بلد منشئهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus