"للارتقاء بمستوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to upgrade
        
    • upgrading of
        
    • to raise
        
    • of upgrading
        
    • to elevate
        
    • for upgrading
        
    • for scaling up
        
    • to enhance the
        
    They represented a set of basic principles serving to upgrade national practice and harmonize legislative provisions. UN كما إنها تمثل مجموعة من المبادئ الأساسية التي تستخدم للارتقاء بمستوى الممارسة الوطنية والتوفيق بين الأحكام التشريعية.
    In some countries, it offered employees the opportunity to upgrade their basic literacy skills. UN وفي بعض البلدان، تتيح الشركة للعاملين فرصة للارتقاء بمستوى مهاراتهم الأساسية.
    I worked hard to attempt to upgrade their posts and ensure that my successor came from the region. UN وقد سعيت جادا للارتقاء بمستوى وظائفهم، ولضمان أن يأتي خلفي من المنطقة.
    upgrading of schools and hospitals has been accorded the highest priority on each atoll for the coming three-year programme cycle. UN وقد منحت الأولوية العليا للارتقاء بمستوى المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر بالنسبة لدورة البرامج للسنوات الثلاث القادمة.
    In the challenge to raise the standard of living for our people we cannot and must not now relent. UN وفي التحدي للارتقاء بمستوى معيشة شعبنا، يجب ألا نتوانى الآن، بل ولا نستطيع ذلك.
    Studies on the technological and social aspects of upgrading and revitalizing settlements, the housing crisis in the ESCWA region and the development of indigenous capabilities for construction will provide the human settlements perspective on poverty. UN وسيتم وضع منظور للفقر على أساس المستوطنات البشرية بفضل دراسات متعلقة بالجوانب التكنولوجية والاجتماعية للارتقاء بمستوى المستوطنات وتنشيطها، وبأزمة اﻹسكان في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وتنمية القدرات المحلية على التشييد.
    17. Section 6 of the Constitution of South Africa recognizes the historically diminished use and status of indigenous languages, stipulating that the State must take practical and positive measures to elevate the use of those languages. UN 17 - تعترف المادة 6 من دستور جنوب أفريقيا بتراجع استخدام ومكانة لغات الشعوب الأصلية تاريخيا، وتنص على أنه يجب على الدولة أن تتخذ تدابير عملية وإيجابية للارتقاء بمستوى استخدام هذه اللغات.
    POLICIES AND NON-FISCAL MEASURES for upgrading SME CLUSTERS - AN ASSESSMENT UN السياسات والتدابير غير الضريبية للارتقاء بمستوى تجمعات
    Practical ways for scaling up the level of resources and making the most efficient use of available resources under the financial mechanism; UN (ب) طرق عملية للارتقاء بمستوى الموارد واستخدام الموارد المتاحة استخداماً أكثر فاعليةً في إطار الآلية المالية؛
    The Agency has also begun a longer-term programme to upgrade infrastructure, especially in the camps, and to improve economic and social conditions. UN كما بدأت الوكالة برنامجا أطول أجلا للارتقاء بمستوى الهياكل اﻷساسية، ولاسيما في المخيمات، ولتحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية.
    The topics addressed the use of the Model Law and Guide to Enactment in order to upgrade and modernize procurement laws and practice in the region. UN وتم تناول موضوعات استخدام القانون النموذجي ودليل اشتراعه للارتقاء بمستوى القوانين والممارسات المتصلة بالاشتراء في المنطقة وتحديثها.
    However, an increase in staff training costs is proposed to accommodate additional training of national staff to upgrade their skills in facilitation of their integration into public service or the commercial sector after liquidation of the Mission. UN غير أنه من المقترح زيادة تكاليف تدريب الموظفين لاستيعاب التدريب الإضافي الخاص بالموظفين الوطنيين للارتقاء بمستوى مهاراتهم، تسهيلا لإدماجهم في الخدمة العامة أو القطاع التجاري بعد تصفية البعثة.
    Private and public sector institutions are already making important efforts to upgrade industries, while the development of a Palestinian Standards Institute is in its early stages. UN وبالفعل، تبذل مؤسسات القطاع العام والخاص في الوقت الحاضر جهودا كبيرة للارتقاء بمستوى الصناعات، غير أن عملية تأسيس معهد المعايير الفلسطيني لا تزال في مراحلها الأولى.
    Brunei Darussalam had embarked on various programmes to upgrade security at international points of entry and was currently undertaking both technical and legal measures in that regard. UN وذكر أن بروني دار السلام قد شرعت في تنفيذ مجموعة من البرامج للارتقاء بمستوى اﻷمن عند نقاط الدخول الدولية، وهي تعمل حاليا على اتخاذ تدابير تقنية وقانونية في هذا الصدد.
    67. The UNCTAD Communications and Information Unit recently organized training sessions to upgrade the communications capacities of selected civil servants from national administrations of developing countries. UN 67 - نظمت وحدة الأونكتاد للاتصالات والإعلام في الآونة الأخيرة دورات تدريبية لنخبة من موظفي الخدمة المدنية العاملين في الإدارات الوطنية للبلدان النامية للارتقاء بمستوى قدراتهم في مجال الاتصالات.
    In May 2008, EU introduced plans to upgrade relations with some of the European Neighbourhood Policy countries, including Ukraine and Moldova. UN وفي أيار/مايو 2008، طرح الاتحاد الأوروبي خططا للارتقاء بمستوى العلاقات مع بعض بلدان سياسة الجوار الأوروبية، بما في ذلك أوكرانيا وملدوفا.
    IS3.54 A provision of $47,800 to cover the upgrading of the computer system in 1994-1995 will not be required. UN ب إ ٣ - ٤٥ لن يلــزم الاعتمـــاد البالغ ٨٠٠ ٤٧ دولار الذي خصص للارتقاء بمستوى نظام الحاسوب في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    IS3.54 A provision of $47,800 to cover the upgrading of the computer system in 1994-1995 will not be required. UN ب إ ٣-٤٥ لن يلــزم المبلغ ٨٠٠ ٤٧ دولار الذي خصص للارتقاء بمستوى نظام الحاسوب في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Also, a number of projects under the Cities Alliance initiative to improve upgrading of informal settlements have been placing emphasis on the provision of security of tenure as well as equal treatment for women in access to land, markets and credit. UN كذلك، يركز عدد من المشاريع، في إطار مبادرة تحالف المدن للارتقاء بمستوى المستوطنات غير الرسمية، على توفير أمان الحيازة فضلا عن معاملة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الوصول إلى أسواق الأراضي والائتمان.
    There is the need to raise the level of ambition going forward to Rio, and to concretize the actions required to achieve sustainable development. UN ثمة حاجة للارتقاء بمستوى الطموحات المحمولة إلى مؤتمر ريو، وتنفيذ الإجراءات اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    18. In fulfilling this request, the secretariat has commissioned case studies on recent examples of upgrading SME clusters and has prepared a paper entitled " Policies and non-fiscal measures for upgrading SME clusters - an assessment " (TD/B/COM.3/22). UN 18- استجابة لهذا الطلب، كلفت الأمانة الجهات ذات الصلة بإجراء دراسات إفرادية عن أمثلة حديثة للارتقاء بمستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأعدت ورقة معنونة " السياسات والتدابير غير الضريبية للارتقاء بمستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم - تقييم " (TD/B/COM.3/22).
    Their emphasis has been to support key areas of expertise and capability necessary to elevate policing in Bosnia and Herzegovina to best European practices, in particular free from inappropriate political interference. UN وتركز هذه البرامج على دعم المجالات الرئيسية للخبرة والقدرة اللازمتين للارتقاء بمستوى عمل الشرطة في البوسنة والهرسك ليفوق الممارسات الأوروبية، ولاسيما تحريرها من التدخل السياسي غير اللائق.
    The representative of Finland, speaking on behalf of the European Union, expressed appreciation for UNCTAD’s analysis of policies and non-fiscal measures for upgrading SME clusters. UN 45- وقال ممثل فنلندا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إنه يعرب عن تقديره لتحليل الأونكتاد للسياسات والتدابير غير الضريبية للارتقاء بمستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    We also heard the comments of panellists and other contributors from the private sector, who made quite interesting suggestions for scaling up financing for HIV/AIDS. UN وسمعنا أيضا تعليقات أعضاء الفريق وأشخاص مساهمين آخرين من القطاع الخاص قدموا اقتراحات بالغة الأهمية للارتقاء بمستوى التمويل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    :: Technical support provided to women's organizations and leaders to enhance the preparation of women delegates in the national dialogue platform UN :: تقديم دعم تقني إلى المنظمات والقيادات النسائية للارتقاء بمستوى إعداد الوفود النسائية في منبر الحوار الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus