The discussion will reflect on the proposed UNCTAD action plan for investment in the sustainable development goals. | UN | وسيفكر المشاركون في المناقشة في خطة العمل التي يقترحها الأونكتاد للاستثمار في أهداف التنمية المستدامة. |
investment in research and development, and food producers, was necessary. | UN | وهناك ضرورة للاستثمار في البحوث والتطوير وفي منتجي الأغذية. |
This low level of investment in family planning is a concern, given the poor progress on Goal 5. | UN | وهذا المستوى المنخفض للاستثمار في تنظيم الأسرة مدعاة للقلق، نظرا لبطء التقدم في تحقيق الهدف 5. |
We must redouble efforts to invest in Somalia's people and communities to break the pattern of repeated humanitarian crises. | UN | يجب علينا أن نضاعف الجهود للاستثمار في سكان الصومال ومجتمعاته المحلية بغية كسر هذا النمط من الأزمات الإنسانية المتكررة. |
The United Nations is doing a considerable amount to invest in youth. | UN | إن الأمم المتحدة تبذل قدراً كبيراً من الجهد للاستثمار في الشباب. |
Data on the available resources for investing in gender equality dimensions of the epidemic are rarely available. | UN | ونادرا ما تتوافر بيانات بشأن الموارد المتاحة للاستثمار في الأبعاد المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للوباء. |
This more integrated approach to the development of young children will create a sounder basis for investments in primary education. | UN | وسيهيئ هذا النهج، الذي يتناول نماء الطفل الصغير على نحو أكثر تكاملا، أساسا أسلم للاستثمار في التعليم الابتدائي. |
Debt relief has the potential to make substantial resources available for investment in poverty reduction, education, and health. | UN | إن تخفيف أعباء الديون يمكن أن يتيح موارد هائلة للاستثمار في الحد من الفقر، والتعليم، والصحة. |
investment in essential areas such as the development of pedagogic materials, the training of teaching personnel and improving working conditions remains neglected. | UN | وما زال هناك إهمال للاستثمار في مجالات أساسية كتطور المواد التعليمية وتدريب العاملين في حقل التدريس وتحسين ظروف العمل. |
For this purpose, national legal and policy frameworks ensuring investment in education play a crucial role. | UN | ولهذا الغرض، تؤدي الأطر الوطنية القانونية والسياساتية الضامنة للاستثمار في التعليم دورا بالغ الأهمية. |
The Board notes that in most cases, investment in durable solutions has important wider benefits, such as reducing the risk of conflict, which are inherently difficult to quantify. | UN | ويلاحظ المجلس أنه في معظم الحالات يكون للاستثمار في الحلول الدائمة منافع مهمة أوسع، كالحد من خطر النزاع، تكون بطبيعتها صعبة القياس من الناحية الكمية. |
This will create room for investment in infrastructure and strengthening social safety nets. | UN | وسيفسح ذلك مجالا للاستثمار في الهياكل الأساسية وتعزيز شبكات الأمان الاجتماعية. |
investment in infrastructure can bring immediate economic gains that accelerate progress in other areas. | UN | ويمكن للاستثمار في الهياكل الأساسية أن يعود بمكاسب اقتصادية فورية، تُسرِّع بإحراز التقدم في مجالات أخرى. |
They should also take measures to invest in the capacity of these groups to contribute to and participate in policy formulation. | UN | وينبغي لها أيضاً اتخاذ تدابير للاستثمار في بناء قدرة هذه الجماعات على المساهمة في صياغة هذه السياسات والمشاركة فيها. |
We must make the effort to invest in concrete action. | UN | ولا بد أن نبذل الجهد للاستثمار في العمل الملموس. |
Economic incentives to invest in environmental management processes which recognize environmental goods and services, will be considered too. | UN | كما سيُنظر في مسألة الحوافز الاقتصادية للاستثمار في عمليات الإدارة البيئية التي تعترف بالسلع والخدمات البيئية. |
One for foreign investors who plan to invest in Albania; | UN | :: تصريح للمستثمرين الأجانب الذين يخططون للاستثمار في ألبانيا؛ |
Parties also noted that early engagement of the private sector may increase its willingness to invest in a project. | UN | وأشارت الأطراف أيضاً إلى أن الانخراط المبكر للقطاع الخاص قد يزيد من استعداده للاستثمار في مشروع معين. |
We've been pushing London to invest in radar jammers for months. | Open Subtitles | لقد كنّا ندفع لندن للاستثمار في اجهز التشويش على الرادارات |
We stress that investing in women and girls has a multiplier effect on productivity, efficiency and sustained economic growth. | UN | ونؤكد أن للاستثمار في تشغيل النساء والفتيات أثرا مضاعفا على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد. |
In this International Year, we need to demonstrate the concrete benefits of investing in biodiversity. | UN | وفي هذه السنة الدولية، نحن بحاجة إلى أن نظهر الفوائد الملموسة للاستثمار في التنوع البيولوجي. |
Hence, foreign investors were discouraged from making the investments in Nepal. | UN | وأدى ذلك إلى تثبيط عزيمة المستثمرين الأجانب للاستثمار في نيبال. |