"للاستجابة للأزمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • crisis response
        
    • to respond to crises
        
    • crisis-response
        
    • to respond to crisis
        
    The standard operating procedure on crisis response was issued in 2008. UN صدرت إجراءات التشغيل الموحدة للاستجابة للأزمات في عام 2008.
    In addition, Iceland had recently increased its activities in the field of peacekeeping operations with the establishment of the Icelandic crisis response Unit. UN وإضافة إلى ذلك، زادت أيسلندا مؤخرا أنشطتها في ميدان عمليات حفظ السلام بإنشاء الوحدة الأيسلندية للاستجابة للأزمات.
    There were also attempts to insert new formulas into the international community's crisis response; the experience in Libya should not be considered a model for future crises. UN وأضاف أن هناك محاولات لإدخال صيغ جديدة في استجابة المجتمع الدولي للأزمات؛ ولا ينبغي أن تعتبر الخبرة المستفادة من ليبيا نموذجا للاستجابة للأزمات التي تحدث في المستقبل.
    In addition to pre-planned periodic visits by the United Nations Ombudsman to the main duty stations and field operations, there is a need to respond to crises and requests for in-person intervention as and when they occur. UN وبالإضافة إلى الزيارات الدورية المخطط لها مسبقا لأمين المظالم بالأمم المتحدة إلى مراكز العمل الرئيسية والعمليات الميدانية، هناك حاجة للاستجابة للأزمات وطلبات التدخل الشخصي لدى وقوعها.
    It was essential to ensure that the United Nations and Member States were able to generate and mobilize capabilities adequately prepared to respond to crises quickly, to conduct mandated operations effectively and efficiently, and to play a constructive role in laying the groundwork for sustainable peace. UN وأضاف أنه من الضروري تمكن الأمم المتحدة والدول الأعضاء من إيجاد وحشد القدرات المعدة بشكل جيد للاستجابة للأزمات بسرعة، والقيام بما يعهد إليها من عمليات بفعالية وكفاءة، وأن تقوم بدور بناء لوضع الأسس لسلام مستدام.
    Each crisis was different and therefore measures had to be ad hoc; crisis-response blueprints were a laudable but impractical aspiration. UN ولاحظ أن كل أزمة مختلفة عن غيرها ويتعيّن بالتالي أن تُتخذ التدابير على أساس مخصص؛ ورأى أن وضع خطط جاهزة للاستجابة للأزمات أمر محبذ لكنه سعي غير عملي.
    (ii) Improved effectiveness of crisis and contingency plans developed to respond to crisis events and security emergencies UN ' 2` تعزيز فعالية خطط مواجهة الأزمات وحالات الطوارئ التي وضعت للاستجابة للأزمات والحالات الأمنية الطارئة
    It had created two new groupings: the Bureau for Policy and Programme Support, aligning policy and programme in one bureau, and a separate crisis response Unit. UN فأنشأ البرنامج مجموعتين جديدتين هما: مكتب السياسات ودعم البرامج، الذي يجمع بين السياسة والبرنامج في مكتب واحد، ووحدة مستقلة للاستجابة للأزمات.
    It had created two new groupings: the Bureau for Policy and Programme Support, aligning policy and programme in one bureau, and a separate crisis response Unit. UN فأنشأ البرنامج مجموعتين جديدتين هما: مكتب السياسات ودعم البرامج، الذي يجمع بين السياسة والبرنامج في مكتب واحد، ووحدة مستقلة للاستجابة للأزمات.
    As it is not realistic to assume that additional challenges will not arise in the future, the international community should make its best effort to learn from this experience so as to better prepare for crisis response in the future. UN ونظرا لأنه ليس من الواقعي افتراض أنه لن تنشأ تحديات إضافية في المستقبل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل أقصى جهوده للاستفادة من هذه التجربة للاستعداد بشكل أفضل للاستجابة للأزمات في المستقبل.
    If Governments had access to a well-endowed regional crisis response and prevention facility they would feel less need to build up large foreign exchange reserves to protect their economies against speculative attacks and liquidity crises, and could thus free up reserves for more productive investments. UN ولو كان في استطاعة الحكومات الوصول إلى مرفق إقليمي للاستجابة للأزمات والوقاية منها تتوافر له موارد كبيرة، لقلّ شعورها بالحاجة إلى تكوين احتياطيات ضخمة من العملات الأجنبية لحماية نفسها من هجوم المضاربين ومن أزمات السيولة، ولاستخدمت احتياطياتها في استثمارات أكثر إنتاجية.
    In recent decades, the Chinese Government has gradually put in place an effective humanitarian crisis response mechanism to save lives and protect property. UN وفي العقود الأخيرة، أقامت الحكومة الصينية تدريجيا آلية فعالة للاستجابة للأزمات الإنسانية من أجل إنقاذ الأرواح وحماية الممتلكات.
    At the subregional level, the East African Standby Force was a demonstration of the consistent political commitment to providing a crisis response mechanism. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، تُعد القوة الاحتياطية لشرق أفريقيا دليلا على الالتزام السياسي الثابت بتوفير آلية للاستجابة للأزمات.
    Iceland crisis response Unit UN الوحدة الأيسلندية للاستجابة للأزمات
    He also took note of the recent agricultural development initiatives adopted by the Group of Twenty (G-20) and hoped that the reactivation of the Global Food crisis response Programme by the World Bank would yield positive results. UN وقال إنه يلاحِظ أيضاً المبادرات الأخيرة الخاصة بالتنمية الزراعية التي اعتمدتها مجموعة العشرين ويأمل أن تسفر إعادة تفعيل البرنامج العالمي للاستجابة للأزمات الغذائية الذي وضعه البنك الدولي عن نتائج إيجابية.
    :: Activation by DPKO/DFS of the crisis response cell, key crisis response actors and enhanced communications in addressing crises UN :: تنشيط إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني لخلية الاستجابة للأزمات، والجهات الفاعلة الرئيسية للاستجابة للأزمات وتعزيز الاتصالات في التصدي للأزمات
    The programme is one of the backbones of business continuity, or a subset of the wider process of crisis response -- it does not replace it. UN ويعد البرنامج أحد الركائز الأساسية لاستمرارية تصريف الأعمال، أو عنصرا فرعيا من عملية أوسع نطاقا للاستجابة للأزمات - فهو لا يحل محلها.
    In budgetary matters, " an enormous amount of money is being processed, the expertise and detailed information on its application and use rests within the executive, extremely complex financial instruments are used, and pressures to use shortcuts to respond to crises are compelling " . UN وفي المسائل المتعلقة بالميزانية " يجري تناول قد كبير من الأموال، وتكون بيد السلطة التنفيذية الخبرة الفنية والمعلومات التفصيلية المتعلقة باستخدام هذه الأموال، ويجري استخدام أدوات مالية تكون في غاية التعقيد، كما تكون الضغوط الدافعة إلى استخدام حلول سريعة للاستجابة للأزمات ضاغطة " ().
    Conflict-prevention or crisis-response arrangements and operational partnerships with five regional organizations supplemented mandate implementation activities in seven countries. UN واستكملت ترتيبات منع الصراعات أو للاستجابة للأزمات والشراكات التنفيذية مع خمس منظمات إقليمية أنشطة تنفيذ الولايات في سبعة بلدان.
    (ii) Improved effectiveness of crisis and contingency plans developed to respond to crisis events and security emergencies UN ' 2` تعزيز فعالية خطط مواجهة الأزمات وحالات الطوارئ التي وضعت للاستجابة للأزمات والحالات الأمنية الطارئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus