"للاستحقاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • entitlement
        
    • of the benefit
        
    • eligibility
        
    • Merit
        
    • al Mérito
        
    • del Mérito
        
    • benefit shall
        
    • accrual
        
    • of benefit
        
    It is only when staff members produce proof of entitlement, that the advances are settled and the expenditure recognized. UN ولا تسوى السلف ويجري إثبات النفقات إلا حينما يقدم الموظفون إثباتا للاستحقاق.
    There is an override column for the associated entitlement, but it does not disclose the extent of the change introduced. UN وإذا كان هناك عمود خاص بتجاهل الضوابط بالنسبة للاستحقاق ذي الصلة، فإنه لا يبين مدى التغيير الذي جرى إدخاله.
    Currently, the benefit is terminated upon the remarriage, with the payment of a lump-sum settlement corresponding to twice the annual rate of the benefit. UN وفي الوقت الحالي، يوقف صرف الاستحقاق إثر الزواج ثانية، مع دفع تسوية بمبلغ إجمالي يعادل ضعف المعدل السنوي للاستحقاق.
    Such commutation shall be equivalent to the full actuarial value of the benefit. UN ويكون هذا الاستبدال معادلا لكامل القيمة الاكتوارية للاستحقاق.
    The changes in the minimum eligibility age for Continued Benefits meant great progress in terms of coverage of the extremely poor. UN وقد شكل التغيير في السن القانونية الدنيا للاستحقاق المستمر تقدما كبيراً فيما يتعلق بتغطية الفئات التي تعيش في فقر مدقع.
    Such funds would cover the cost of daily subsistence allowance and travel only and would be based on existing eligibility criteria. UN ويشمل هذا التمويل تكلفة بدل الاقامة اليومي والسفر فقط وسوف يستند إلى المعايير الحالية للاستحقاق.
    The suggested path of privatized and individualized pension funds should be complemented by a greater role for universal entitlement based on residency. UN وينبغي أن يكمل نهج صناديق المعاشات المخصخصة والمفردة المقترح إنشاؤها إعطاء دور أكبر للاستحقاق الشامل على أساس اﻹقامة.
    Other requirements for an entitlement are sharing one household with the child, as well as observing the ceiling for earning any additional income. UN ومن الشروط الأخرى المطلوب توفرها للاستحقاق العيش مع الطفل تحت سقف واحد وكذلك التقيد بالحد الأعلى المعين لأي دخل إضافي.
    While fee subsidy assistance is not an entitlement programme, single mothers are a priority group for service. UN ومع أن المساعدة المتمثلة في إعانات رسوم رعاية الطفل ليست برنامجاً للاستحقاق العام، إلا أن اﻷم الوحيدة من الفئات ذات اﻷولوية في الحصول على الخدمات.
    Furthermore, while two weeks should be considered as the maximum entitlement, this amount could be extended to accommodate special circumstances if such circumstances were specified. UN وأضاف هؤلاء الأعضاء أن مدة الأسبوعين ينبغي اعتبارها حدا أقصى للاستحقاق يمكن تمديده لمواجهة أية ظروف خاصة متى كانت هذه الظروف محددة.
    That entitlement condition had subsequently changed: the minimum period of entitlement had been reduced to 3 months and the maximum to 12 months, while the period for obtaining certification had remained unchanged. UN وقد تغير شرط الاستحقاق هذا وتم تخفيض الفترة الدنيا للاستحقاق إلى ثلاثة أشهر والفترة القصوى إلى ١٢ شهرا في حين ظلت الفترة اللازمة للحصول على اﻹثبات دون تغيير.
    Such commutation shall be equivalent to the full actuarial value of the benefit. UN ويكون هذا الاستبدال معادلا لكامل القيمة الاكتوارية للاستحقاق.
    Such commutation shall be equivalent to the full actuarial value of the benefit. UN وتكون قيمة هذا الاستبدال معادلة لكامل القيمة الاكتوارية للاستحقاق.
    The participant may elect to receive a lump sum equal to the full actuarial value of the benefit if the benefit at normal retirement age is less than $300 per annum. UN وللمشترك الخيار في أن يتلقى مبلغا إجماليا يعادل القيمة الاكتوارية الكاملة للاستحقاق إذا كانت الاستحقاق عند السن العادية للتقاعد أقل من 300 دولار في السنة.
    Section H. Subsequent adjustments of the benefit UN الفرع حـاء - التسويات اللاحقـة للاستحقاق
    Such commutation shall be equivalent to the full actuarial value of the benefit. " UN وتكون قيمة هذا الاستبدال معادلة لكامل القيمة الاكتوارية للاستحقاق " .
    The STAP has drawn up criteria for eligibility and priorities for projects in the GEF work programme. UN وقد قام الفريق بوضع معايير للاستحقاق واﻷولويات فيما يتعلق بالمشاريع التي تدرج في برنامج عمل المرفق البيئي العالمي.
    A member who completes four continuous years or more of eligibility shall receive the equivalent of 16 weeks of annual net base salary. UN والعضو الذي يقضي فترة اﻷربع سنوات المتصلة أو أكثر اللازمة للاستحقاق يحصل على ما يعادل المرتب اﻷساسي السنوي الصافي عن ١٦ اسبوعا.
    A member who completes four continuous years or more of eligibility shall receive the equivalent of 16 weeks of annual net base salary. UN والعضو الذي يقضي فترة اﻷربع سنوات المتصلة أو أكثر اللازمة للاستحقاق يحصل على ما يعادل المرتب اﻷساسي السنوي الصافي عن ١٦ أسبوعا.
    :: Order of Merit Terra Mariana, 1st Class with Collar, Republic of Estonia, 2000 UN :: وسام تيرا ماريانا للاستحقاق من الدرجة الأولى جمهورية استونيا 2000
    Decorations Gran Cruz Orden Nacional al Mérito, Ecuador UN :: وسام الصليب الأكبر للاستحقاق الوطني، إكوادور
    Master of Law and Political Science, 1956, Final dissertation: " General Theory on Legal Transactions " , for which he was awarded the Medalla del Mérito Universitario José Félix de Restrepo, 1957 UN ماجستير في القانون والعلوم السياسية، 1956، أعد أطروحة نهائية عنوانها " النظرية العامة في المعاملات القانونية " نال عليها جائزة خوزيه فيلكس دي رستريبو للاستحقاق الجامعي في عام 1957
    “(f) The benefit shall be payable at periodic intervals for life, provided that a benefit payable at an annual rate of less than 200 dollars may be commuted by the widow into a lump sum which is the actuarial equivalent of the benefit at the standard annual rate under (c) above, or the annual rate under (e) above, as the case may be.” UN " )و( يدفع الاستحقاق على فترات دورية مدى الحياة، على أنه يجوز لﻷرملة أن تستبدل بالاستحقاق الواجب الدفع بمعدل سنوي أقل من ٢٠٠ دولار مبلغا إجماليا يساوي المعادل اﻹكتواري للاستحقاق بالمعدل السنوي القياسي بموجب الفقرة )ج( أعلاه، أو بالمعدل السنوي بموجب الفقرة )ﻫ( أعلاه، حسبما تقتضي الحال. "
    (i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. UN ' 1` من الافتراضات المحاسبية الأساسية وجود مؤسسة قائمة، وثباتها على مبادئها، ووجود أساس للاستحقاق لديها.
    And each judge receives a rate of benefit accrual of 5.55 per cent per year of rendered service, valuing a given period of service equitably in the three Courts. UN وعلاوة على ذلك، فإن كل قاض يتلقى معدلا للاستحقاق يبلغ 5.55 في المائة سنويا على أساس فترة الخدمة المحددة، وذلك على نحو متساو في المحاكم الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus