MINUSTAH is collaborating with other agencies in developing new programmes aimed at addressing the excessive use of illegal pretrial detention. | UN | وتتعاون البعثة مع الوكالات الأخرى في تطوير برامج جديدة ترمي إلى التصدي للاستخدام المفرط للحبس الاحتياطي غير القانوني. |
On those occasions, demonstrators had been detained, and in some instances reportedly experienced excessive use of force by the security forces. | UN | كما احتُجز المشاركون في تلك المظاهرات، وادُّعي تعرضهم في بعض الحالات للاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن. |
To date, no convictions had been handed down for excessive use of force during demonstrations. | UN | وحتى اليوم، لم تصدر حالة إدانة للاستخدام المفرط للقوة خلال المظاهرات. |
Allegations of a general nature relating to deaths due to excessive use of force were transmitted to Nepal and Venezuela. | UN | وأُرسلت أيضا ادعاءات ذات طبيعة عامة تتعلق بحالات وفاة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة إلى حكومتي نيبال وفنزويلا. |
There was a policy of zero tolerance in Barbados for the excessive use of force by law enforcement officials. | UN | وقال إن بربادوس تلتزم سياسة الرفض المطلق للاستخدام المفرط للسلطة من جانب القائمين على تنفيذ القانون. |
34. Children have also been victims of excessive use of force by the security forces to suppress demonstrations. | UN | 34 - وقد كان الأطفال أيضا ضحايا للاستخدام المفرط للقوة من قبل قوات الأمن لقمع المظاهرات. |
It might be better to refer to the State's obligation not to subject its population to the excessive use of force. | UN | وربما يكون من الأفضل الإشارةُ إلى التزام الدولة بعدم تعريض سكانها للاستخدام المفرط للقوة. |
Sources also made reference to violations of the right to life as the result of the excessive use of force by police and security forces. | UN | كما أشارت المصادر إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة وقوات اﻷمن. |
About half of those cases were human rights violations, mostly cases of excessive use of force. | UN | وكان أكثر من نصف هذه الحالات انتهاكات لحقوق اﻹنسان، ومعظمها حالات للاستخدام المفرط للقوة. |
Minister Abu Ein died on his way to the hospital as a direct result of the excessive use of force and violence used by the Israeli occupying forces. | UN | وتوفي الوزير أبو عين وهو في طريقه إلى المستشفى كنتيجة مباشرة للاستخدام المفرط للقوة والعنف من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية. |
The Committee urges the State party to use restraints during forced returns only in accordance with the principle of proportionality, and to investigate any incidents of excessive use of restraints and force during forced returns. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على عدم استخدام القيود خلال عمليات الإعادة القسرية إلا وفقاً لمبدأ التناسب، والتحقيق في أي حوادث للاستخدام المفرط للقيود والقوة أثناء عمليات الإعادة القسرية. |
The Committee urges the State party to use restraints during forced returns only in accordance with the principle of proportionality, and to investigate any incidents of excessive use of restraints and force during forced returns. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على عدم استخدام القيود خلال عمليات الإعادة القسرية إلا وفقاً لمبدأ التناسب، والتحقيق في أي حوادث للاستخدام المفرط للقيود والقوة أثناء عمليات الإعادة القسرية. |
While the discussion focused on the legal framework for arrest, the real-world factors underlying excessive use of force, grounded in deficiencies in institutions and the rule of law, needed to be better understood and addressed. | UN | وبينما تركز المناقشة على الإطار القانوني للتوقيف، يتعين القيام على نحو أفضل بفهم ومعالجة العوامل الحقيقية للاستخدام المفرط للقوة الناجم عن أوجه القصور في المؤسسات وفي سيادة القانون. |
This is the latest of several cases of apparent excessive use of force by white police officers against unarmed black and Hispanic civilians in recent years. | UN | وتلك هي أحدث حالة بين عدة حالات للاستخدام المفرط الجلي للقوة من جانب رجال الشرطة البيض ضد مدنيين عُزل من السود ومن أصل إسباني في السنوات الأخيرة. |
These allegations included two reported violations of the right to life as a consequence of excessive use of force against participants in demonstrations in Indonesia. | UN | وشملت هذه الرسائل ادعاءات تتعلق بانتهاكين للحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة ضد مشتركين في مظاهرات في اندونيسيا. |
The excessive use of force by the police and other security services has been consistently addressed by the Special Rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on the question of torture. | UN | وقد تصدى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب باتساق للاستخدام المفرط للعنف من جانب الشرطة وغيرها من إدارات الأمن. |
These included children who had died in custody or as a result of excessive use of force as well as in attacks or killings committed by security forces or paramilitary groups. | UN | وشمل ذلك أطفالاً ماتوا أثناء احتجازهم أو كنتيجة للاستخدام المفرط للقوة أو نتيجة لاعتداءات أو عمليات قتل ارتكبتها قوات اﻷمن أو المجموعات شبه العسكرية. |
THAT, the people of Malaysia hold firmly the position that there is no justification for the excessive use of force on the humanitarian aid vessels bound for Gaza in aid of the Palestinian people; and | UN | وإذ يعرب شعب ماليزيا عن قناعته الراسخة بأنه ليس هناك أي مبرر للاستخدام المفرط للقوة ضد سفن المساعدة الإنسانية المتجهة إلى غزة لمساعدة الشعب الفلسطيني؛ |
THAT, the people of Malaysia hold firmly the position that there is no justification for the excessive use of force on the humanitarian aid vessels bound for Gaza in aid of the Palestinian people; and | UN | وحيث أن شعب ماليزيا يتمسك بشدة بالموقف القائل بأنه لا توجد أي مسوغات للاستخدام المفرط للقوة ضد سفن المعونة الإنسانية المتوجهة إلى غزة لمساعدة الشعب الفلسطيني؛ |
Italy expressed concern about reported cases of excessive use of force by prison staff and law enforcement officers in general. | UN | وأعربت إيطاليا عن قلقها إزاء ما أشارت إليه التقارير من حالات للاستخدام المفرط للقوة من جانب موظفي السجون والمكلفين بإنفاذ القانون بصفة عامة. |