There is an urgent need for a functioning institutional and legal framework for the referendums to ensure sufficient time for a peaceful implementation of their results. | UN | وثمة حاجة ماسة لإطار مؤسسي وقانوني فعال للاستفتاءين لضمان توفر الوقت الكافي لتنفيذ النتيجة بطريقة سلمية. |
The timeline of the referendums, and thus their quality and credibility, is at stake. | UN | فالمهل الزمنية للاستفتاءين وبالتالي صحتهما ومصداقيتهما على المحك. |
5. The total additional requirements related to the Mission's support for the referendums were estimated at $85,705,600. | UN | 5 - ومضى يقول إن الاحتياجات الإضافية ذات الصلة بدعم البعثة للاستفتاءين تقدر بمبلغ 800 075 4 دولار. |
22. Significant challenges remain in the preparations for the referenda scheduled for 9 January 2011. | UN | 22 - لا تزال هناك تحديات كبيرة ماثلة أمام التحضير للاستفتاءين المقرر إجراؤهما في 9 كانون الثاني/يناير 2011. |
Given the urgent need for these additional staff, 506 temporary positions have been approved for a period of six months, on an exceptional basis, to provide technical, logistical and security advisory support for the referenda. | UN | وبالنظر إلى الحاجة الملحة لهؤلاء الموظفين الإضافيين، فقد تم اعتماد 506 وظائف مؤقتة لمدة 6 أشهر، بصفة استثنائية، لتقديم الدعم الاستشاري للاستفتاءين في المجالات التقنية واللوجستية والأمنية. |
The Forum stressed the need for cooperation between NCP and SPLM and for international support to the referendum processes. | UN | وشدّد المنتدى على ضرورة التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان وتوفير الدعم الدولي للاستفتاءين. |
91. Delays in the preparations for the referendums in 2011 are worrisome, with the Sudan referendum Act now two years behind schedule. | UN | 91 - وتثير التأخيرات في الأعمال التحضيرية للاستفتاءين القلق، مع تأخر قانون استفتاء السودان عامين عن موعده. |
84. I am increasingly concerned about the delays in preparations for the referendums in Southern Sudan and Abyei. | UN | 84 - وإنّي أشعر بقلق متزايد إزاء التأخّر في التحضير للاستفتاءين في كل من جنوب السودان وأبيي. |
The requirement for force redeployment monitoring and verification will continue at a reduced rate and focus on providing force flexibility in supporting anticipated demands for the referendums. | UN | وستستمر الحاجة إلى رصد إعادة نشر القوة والتحقق منه بمعدل أقل مع التركيز على توفير المرونة في توفير دعم الاحتياجات المتوقعة للاستفتاءين. |
It is envisaged that United Nations support will be required in the areas of referendum planning and administration, coordination of donor assistance, preparation of the voters list and monitoring of the referendums. | UN | ومن المنتظر أن يكون دعم الأمم المتحدة مطلوبا في مجالات التخطيط للاستفتاءين وإدارتهما، وتنسيق مساعدات الدول المانحة، وإعداد قوائم الناخبين، ورصد الاستفتاءين. |
The Mission will implement a further decentralization of Mission Support functions from Khartoum to the regional office in Juba in preparation for the referendums. | UN | وستنفذ البعثة المزيد من اللامركزية في مهام الدعم التي تضطلع بها البعثة وذلك بنقلها من الخرطوم إلى المكتب الإقليمي في جوبا تمهيدا للاستفتاءين. |
61. Following a request made by the Presidency, UNMIS is engaged with the Sudanese authorities in order to support preparation for the referendums through documentary resources and sample referendum laws. | UN | 61 - بناء على طلب موجه من الرئاسة، تشترك البعثة مع السلطات السودانية بغرض دعم التحضير للاستفتاءين من خلال موارد وثائقية وعينة من قوانين الاستفتاء. |
83. Coming to an agreement on how to proceed with elections will also allow the parties to give the requisite attention to preparations for the referendums in 2011. | UN | 83 - وإن التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية المضي في الانتخابات سوف يتيح أيضا للطرفين إيلاء الاهتمام اللازم للأعمال التحضيرية للاستفتاءين في عام 2011. |
The gradual shift of Mission Support personnel from Khartoum to the southern region is expected to continue during 2009/10 and 2010/11 in preparation of the referendums. | UN | ومن المتوقع أن يتواصل النقل التدريجي لموظفي الدعم في البعثة من الخرطوم إلى المنطقة الجنوبية خلال فترتي 2009/2010 و 2010/2011 استعدادا للاستفتاءين. |
:: Provision of advice and technical assistance, as required, to the National Constitutional Review Commission, the National Assembly and the referendum Commissions on the implementation of the legislative frameworks for the referendums and key aspects of the referendums, including administration and structures, and public information campaigns | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية، على النحو المطلوب، إلى المفوضية الوطنية لمراجعة الدستور، والمجلس الوطني، ومفوضيات الاستفتاء بشأن تنفيذ الأطر التشريعية للاستفتاءين، والجوانب الرئيسية للاستفتاءين بما في ذلك الإدارة والهياكل والحملات الإعلامية |
II. UNMIS support for the referenda in the Sudan | UN | ثانيا - دعم البعثة للاستفتاءين في السودان |
4. In his note, the Secretary-General indicates that the support required of UNMIS for the referenda will be more complex than that provided for the elections held in April 2010. | UN | 4 - يشير الأمين العام في مذكرته إلى أن الدعم المطلوب من البعثة تقديمه للاستفتاءين سيتسم بقدر أكبر من التعقيد مقارنة بالدعم المقدم لانتخابات نيسان/أبريل 2010. |
5. The Secretary-General states that UNMIS requires a total of 596 temporary positions to provide technical, logistical and security advisory support for the referenda. | UN | 5 - ويشير الأمين العام إلى أن البعثة تطلب الاستعانة بما مجموعه 596 وظيفة مؤقتة لتقديم الدعم للاستفتاءين في مجالات المشورة التقنية واللوجستية والأمنية. |
In addition to multilateral support to be provided through a basket fund managed by UNDP, the Committee was informed that a number of Member States had pledged bilateral financial contributions to complement the efforts of the Government of the Sudan and the Government of Southern Sudan for the referenda. | UN | وبالإضافة إلى الدعم المتعدد الأطراف المزمع تقديمه من خلال صندوق مشترك للتبرعات يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أُبلغت اللجنة أن عددا من الدول الأعضاء تعهد بتقديم تبرعات ثنائية لاستكمال الجهود التي تبذلها حكومة السودان وحكومة جنوب السودان للاستفتاءين. |