"للاستقرار السياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • political stability
        
    • to political
        
    • political stabilization
        
    Overcoming the crisis is important, too, for political stability in the region. UN كما أن التغلب على اﻷزمة مهم، أيضا، للاستقرار السياسي في المنطقة.
    The political stability that Zambia has and continues to enjoy has had a positive impact on the economic development of the country. UN للاستقرار السياسي الذي لا تزال زامبيا تتمتع به تأثير إيجابي على التنمية الاقتصادية في البلد.
    The new Constitution greatly improves the structures of governance and lays a firm foundation for political stability and economic prosperity. UN إن الدستور الجديد يحسن إلى حد كبير هياكل الحكم، ويرسي أساسا صلبا للاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي.
    The diversion of conventional weapons to unauthorized recipients can pose a serious threat to political stability and economic development. UN فمن شأن تسريب الأسلحة التقليدية إلى متلقين غير مأذون لهم، أن يسبب تهديدا خطيرا للاستقرار السياسي وللتنمية الاقتصادية.
    40. Drug trafficking is widely recognized as one of the new threats to the political stability of the country. UN 40 - يجرى الاعتراف على نطاق واسع بأن الاتجار بالمخدرات يشكل أحد التهديدات الجديدة للاستقرار السياسي للبلاد.
    In addition, the Group calls for timely elections, which are essential for the political stability of Haiti and its economic and social development. UN إضافة إلى ذلك، يدعو الفريق الاستشاري إلى إجراء الانتخابات في حينها، حيث إنها أساسية للاستقرار السياسي في هايتي ولتنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Economic growth and social development underpin political stability. UN إن النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية هما سند للاستقرار السياسي.
    Because she is not a threat to the country's political stability, her continued detention is arbitrary. UN ونظراً لأنها لا تمثل تهديداً للاستقرار السياسي في البلد، فإن استمرار احتجازها تعسفي.
    In 2005, Bhutan, Kiribati, Samoa, Tuvalu and Vanuatu scored highest among the least developed countries on political stability and the rule of law. UN وفي عام 2005، سجلت بوتان وتوفالو وساموا وفانواتو وكيريباتى أعلى معدل للاستقرار السياسي وسيادة القانون.
    Such progress is key to political stability. UN ومثل هذا التقدم أساسي بالنسبة للاستقرار السياسي.
    Our course of action is aimed at making Ukraine a pillar of political stability, economic prosperity and cultural renaissance. UN وتتركز وجهة عملنا على جعل أوكرانيا دعامة للاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي والنهضة الثقافية.
    Respect for the Constitution is the guarantor of political stability, the rule of law, democracy and social peace. UN إن احترام الدستور ضمانة للاستقرار السياسي ودولة القانون والديمقراطية والسلام الاجتماعي.
    It therefore poses a serious social hazard and a threat to political stability. UN ولذلك فإنها تثير خطراً اجتماعياً جسيماً وتهديداً للاستقرار السياسي.
    A parliamentarian with whom the Group met called for the adoption of a political stability compact so as to sustain these efforts. UN وقد دعا برلماني اجتمع معه الفريق إلى اعتماد اتفاق للاستقرار السياسي من أجل استدامة هذه الجهود.
    We see regional cooperation as a source of political stability as well as mutual economic benefit. UN ونحن نرى في التعاون الاقليمي مصدرا للاستقرار السياسي فضلا عن الفوائد الاقتصادية المتبادلة.
    The State of Israel is fully aware of the importance of economic growth and prosperity to the political stability of the Middle East. UN ودولة إسرائيل تدرك تماما أهمية النمو والرخاء الاقتصاديين للاستقرار السياسي في الشرق اﻷوسط.
    The holding of those elections would entrench democratic principles, guarantee political stability and constitute a qualitative shift in the peace process. UN إن إجراء الانتخابات الفلسطينية هو ترسيخ للمبادئ الديمقراطية، وضمان للاستقرار السياسي. وهو يشكل حقا نقلة نوعية في المسار السلمي.
    All this will fully guarantee political stability and will constitute a qualitative leap on the Palestinian track. UN ويعتبر هذا ضمانا كاملا للاستقرار السياسي ونقلة نوعية في المسار السلمي الفلسطيني.
    This policy of Albania and the support of some other countries in this respect constitutes a direct threat to the political stability of the region and adversely affects the ongoing attempts to resolve the existing tensions. UN وإن هذه السياسة التي تتبعها ألبانيا والدعم الذي تقدمه إلى بعض البلدان اﻷخرى في هذا الصدد يشكلان تهديدا مباشرا للاستقرار السياسي في المنطقة يؤثر تأثيرا عكسيا على المحاولات الجارية لحل التوترات الراهنة.
    In States where the rule of law is already weakened, the influence exercised by criminal groups can pose a threat to political stability and undermine sustainable development. UN وفي الدول التي تضعف فيها سيادة القانون بالفعل، يمكن أن يشكل النفوذ الذي تمارسه هذه الجماعات الإجرامية تهديدا للاستقرار السياسي ويقوض التنمية المستدامة.
    As experience has shown, sport programmes can also be supportive of internal political stabilization and social integration after periods of conflict. UN وقد بينت التجربة أن البرامج الرياضية يمكن أن تكون أيضا عاملا مساعدا للاستقرار السياسي الداخلي والاندماج الاجتماعي بعد فترات الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus