"للاستقرار والأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • stability and security
        
    The urgency of this problem is a clear indication of the threat it poses to international stability and security. UN وإلحاح هذه المشكلة مؤشر على ما تمثله من تهديد للاستقرار والأمن الدوليين.
    We see the development of interfaith and intercultural dialogue as the basis of stability and security as an important step in this direction. UN ونتطلع إلى تطوير حوار بين الأديان وبين الثقافات بوصفه أساسا للاستقرار والأمن وخطوة هامة في هذا الاتجاه.
    Assistance should focus on development, which was of major importance for stability and security in the country. UN وقال إن المساعدة ينبغي أن تركز على التنمية التي لها أهمية كبيرة للاستقرار والأمن في البلاد.
    President Medvedev wanted participants to know that further strengthening the nuclear non-proliferation regime on the basis of its three fundamental pillars was of the utmost importance for strategic stability and security. UN وقال إن الرئيس ميدفيديف يريد من المشاركين أن يعرفوا أن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي على أساس أعمدته الأساسية الثلاثة يعتَبر في غاية الأهمية للاستقرار والأمن الاستراتيجيين.
    President Medvedev wanted participants to know that further strengthening the nuclear non-proliferation regime on the basis of its three fundamental pillars was of the utmost importance for strategic stability and security. UN وقال إن الرئيس ميدفيديف يريد من المشاركين أن يعرفوا أن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي على أساس أعمدته الأساسية الثلاثة يعتَبر في غاية الأهمية للاستقرار والأمن الاستراتيجيين.
    Recognizing drug trafficking as a threat to regional stability and security, OSCE includes this issue on the agenda of its high-level meetings. UN وقد أدرجت المنظمة هذا الموضوع في جدول أعمال اجتماعاتها الرفيعة المستوى اعترافا بأن الاتجار بالمخدرات يمثل تهديدا للاستقرار والأمن الإقليميين.
    These rocket attacks constitute a dangerous threat to regional stability and security. UN وتشكل هذه الهجمات الصاروخية تهديدا خطيرا للاستقرار والأمن في المنطقة.
    We are convinced that the observance of the principles and purposes of the Charter of the United Nations is essential for international stability and security. UN وإننا مقتنعون بأن التقيد بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ضروري للاستقرار والأمن الدوليين.
    At the present time, poverty remains one of the major threats to the stability and security of many regions, indeed, the entire world. UN وفي الوقت الحالي، لا يزال الفقر يمثل أحد التهديدات الرئيسية للاستقرار والأمن في مناطق عديدة، بل في العالم بأسره.
    Cyprus is also a critical factor for the stability and security of South-eastern Europe and the Middle East. UN وتعتبر قبرص أيضا عاملا حاسما للاستقرار والأمن في جنوب شرقي أوروبا والشرق الأوسط.
    First and foremost, all participants recognized that missile proliferation was a problem, a threat to international stability and security. UN أولهما وأهمهما أن جميع المشاركين قد اعترفوا بأن انتشار القذائف مشكلة وتهديد للاستقرار والأمن الدوليين.
    This first Council debate on such a sensitive area as the Sahel is very important to the stability and security of a number of African subregions. UN تتسم هذه المناقشة الأولى التي يعقدها المجلس عن منطقة حساسة مثل منطقة الساحل بالأهمية البالغة للاستقرار والأمن في عدد من المناطق الفرعية الأفريقية.
    Instead, there is a tendency in many States to view associations and peaceful assemblies as threats to national stability and security. UN وبدلا من ذلك، هناك ميل في العديد من الدول إلى النظر إلى الجمعيات والتجمعات السلمية على أنها تشكل تهديدات للاستقرار والأمن.
    2. Rising inter-sectarian tensions are posing a major threat to stability and security in Iraq. UN 2 -تشكل زيادة التوترات الطائفية تهديدا كبيرا للاستقرار والأمن في العراق.
    The continued possession of nuclear weapons by Israel posed the gravest threat to the stability and security of States parties in the Middle East and jeopardized the Treaty's role in the region. UN ورأى أن حيازة إسرائيل المتواصلة للأسلحة النووية تشكل أخطر تهديد للاستقرار والأمن في الشرق الأوسط ويعرِّض للخطر دور المعاهدة في المنطقة.
    However, it is also the case that we all acknowledge that that demographic can be one of the great threats to national and international stability and security. UN ولكن من الصحيح أيضا أننا جميعا نعترف بأن ذلك المكون السكاني يمكن أن يشكل أحد التهديدات الكبرى للاستقرار والأمن الوطنيين والدوليين.
    Narco-trafficking and drug money in organized crime and terrorist activities are a threat to stability and security at the national and regional levels. UN والاتجار بالمخدرات واستخدام أموال المخدرات في الجريمة المنظمة والأنشطة الإرهابية يشكلان تهديدا للاستقرار والأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The task of the international community is to ensure that the Middle East does not become a source of new challenges to international stability and security, the non-proliferation regime and dialogue among civilizations. UN ومهمة المجتمع الدولي هي كفالة ألاّ يتحول الشرق الأوسط إلى مصدر لتحديات جديدة للاستقرار والأمن الدوليين، ولنظام عدم الانتشار، وللحوار بين الحضارات.
    I write to draw your attention to a disturbing terrorist attack emanating from Lebanon, which poses a serious threat to regional stability and security. UN وأنا أكتب إليكم لأسترعي انتباهكم إلى اعتداء إرهابي يبعث على القلق انطلق من لبنان، يشكل تهديدا جدّيا للاستقرار والأمن في المنطقة.
    The Islamic Republic of Iran has been, and will remain, resolute in its support for stability and security in the Middle East, while the Israeli regime has been the only source of tension and violence in the region for decades. UN لقد كانت جمهورية إيران الإسلامية وستظل عاقدة العزم على دعمها للاستقرار والأمن في الشرق الأوسط، في حين ظل النظام الإسرائيلي يشكل المصدر الوحيد للتوتر والعنف في المنطقة منذ عقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus