"للاستهلاك الآدمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • for human consumption
        
    • human consumption and
        
    49. The total production supplied about 110 million tons of fish and fish products for human consumption. UN 49 - ووفر الإنتاج الكلي نحو 110 ملايين طن من الأسماك والمنتجات السمكية للاستهلاك الآدمي.
    In other words, it is a question of the national supply of food for human consumption. UN وبعبارة أخرى يتعلق الأمر بإمدادات الغذاء على الصعيد الوطني للاستهلاك الآدمي.
    Depending on the oil used, the filtration step leaves a protein-rich filter cake, which could be used as animal feed or for human consumption. UN وحسب الزيت المستخدم، فإن مرحلة الترشيح تنتج كسبة زيت غنية بالبروتين، يمكن استخدامها كعلف للحيوانات أو للاستهلاك الآدمي.
    Monitor local and imported food products and ascertain that they are safe and fit for human consumption; UN `5` الرقابة على المنتجات الغذائية، المحلية منها والمستوردة، والتأكد من صلاحيتها للاستهلاك الآدمي الآمن؛
    It is estimated that only 10 per cent of the water in the Gaza Strip is safe for human consumption. UN وتشير التقديرات إلى أن نسبة 10 في المائة من المياه في قطاع غزة غير مأمونة للاستهلاك الآدمي.
    Official vet stamp fit for human consumption. It's fake. Open Subtitles الأختام البيطرية الرسمية التي تفيد صلاحيتها للاستهلاك الآدمي ..
    The Isle of Man Government legislates to ensure that animals are kept in good health, are kept in appropriate conditions, are slaughtered in a proper manner, and that animals unfit for human consumption do not enter the human food chain. UN وتشرع حكومة جزيرة مان قوانين لكفالة الحفاظ على صحة الحيوانات وعلى وجودها في ظروف ملائمة وذبحها بطريقة سليمة وأن الحيوانات غير الملائمة للاستهلاك الآدمي لا تدخل في سلسلة غذاء الإنسان.
    While the Ministry of Trade wishes to abstain from a formal endorsement of procedures, it agreed to provide to WFP comprehensive laboratory analyses and a health certificate on the suitability of commodities for human consumption upon delivery in Mosul and Kirkuk or immediately thereafter. UN وفي حين أن وزارة التجارة ترغب في الإحجام عن إقرار الإجراءات رسميا، فقد وافقت على أن تقدم لبرنامج الأغذية العالمي تحاليل مخبرية شاملة وشهادة صحية بشأن صلاحية السلع للاستهلاك الآدمي لدى استلامها في الموصل وكركوك أو بعد ذلك مباشرة.
    The fish was not admitted for human consumption in Latvia and sent back; consequently, the buyer refused to pay the price for the first shipment and to receive the additional shipments agreed in the contract. UN ولم يُسمح بدخول السمك للاستهلاك الآدمي في لاتفيا وأُعيد؛ وبالتالي رفض المشتري دفع ثمن الشحنة الأولى واستلام الشحنات الإضافية المتفق عليها في العقد.
    556. As regards genetically modified organisms, it is incumbent on the National Biosecurity Technical Commission-CNTBio to supervise and approve research on and production of transgenics appropriate for human consumption. UN ٥٥٦- وفيما يتعلق بالكائنات المحورة وراثياً، تتولى اللجنة التقنية الوطنية للأمن البيولوجي الإشراف على البحوث المتعلقة بالنباتات والحيوانات المحورة وراثياً الملائمة للاستهلاك الآدمي واعتماد هذه البحوث، وكذلك الإشراف والموافقة على إنتاج هذه النباتات أو الحيوانات.
    " Wholesomeness " is defined by reference to the standards of European Community Directive 98/83/EC on the quality of water intended for human consumption ( " Drinking Water Directive " ) and a number of national standards set out in regulations. UN وتعرّف " السلامة " بالرجوع إلى معايير توجيه الجماعة الأوروبية 98/83/EC بشأن نوعية الماء المخصص للاستهلاك الآدمي ( " توجيه ماء الشرب " ) وإلى عدد من المعايير الوطنية المحددة في القواعد التنظيمية.
    The World Bank and Coastal Municipal Water Utility in Gaza stated that " only 5 to 10% of the aquifer is suitable for human consumption and ... this supply could run out over the next five to 10 years without improved controls " . UN وذكر البنك الدولي ومصلحة مياه بلديات الساحل في غزة أنه " لا يصلح للاستهلاك الآدمي من مياه طبقة المياه الجوفية إلا ما يتراوح بين 5 و 10 في المائة ...
    The poor quality of water continues to cause problems of parasites, diarrhoea and skin diseases and it is estimated that over 90 per cent of water in Gaza is unfit for human consumption owing to increased levels of chlorides and nitrates. UN ولا تزال النوعية السيئة للمياه تسبب مشاكل الطفيليات والإسهال والأمراض الجلدية، وتفيد التقديرات أن ما يزيد عن 90 في المائة من المياه في غزة لا تصلح للاستهلاك الآدمي بسبب ارتفاع مستويات الكلوريدات والنترات().
    By June 2006, only two genetically modified products had been studied and approved for human consumption: soybean resistant to glyphosate and BT cotton resistant to insects. UN وقد تمت دراسة منتجين فقط من المنتجات المحورة وراثياً وتم اعتمادهما للاستهلاك الآدمي حتى حلول شهر حزيران/يونيه ٢٠٠٦، وهذين المنتجين هما: فول الصويا المقاوم للجليفوسات وقطن عصية ثورينغينسيس (BT) المقاوم للحشرات.
    A number of the batches of chilli delivered -- a total of five between 15 November 2004 and 18 March 2005 -- turned out to contain unauthorized colourants (Sudan Red and Para Red), which, in the buyer's view, made the goods unfit for human consumption and thus constituted a fundamental defect that amounted to a fundamental breach. UN واتضح أنَّ عدداً من دفعات الفلفل الحار المسلَّمة - ما مجموعه خمس دفعات ما بين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 و18 آذار/مارس 2005 - كانت تحتوي على ملوِّنات غير مأذون بها (السودان الأحمر وأحمر بارا)، ممَّا يجعل البضائع، في نظر المشتري، غير صالحة للاستهلاك الآدمي ومن ثمَّ تشكِّل عيباً أساسيًّا يمثِّل مخالفةً جوهريةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus