"للاستهلاك المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • for local consumption
        
    • for domestic consumption
        
    • home consumption
        
    • of local consumption
        
    • for domestic use
        
    • of domestic consumption
        
    Currently, efforts are aimed at increasing the production of vegetables and other food crops for local consumption. UN وفي الوقت الراهن، تهدف الجهود المبذولة الى زيادة انتاج الخضر ومحاصيل الطعام اﻷخرى للاستهلاك المحلي.
    The maintenance of lagoon fish stocks for local consumption is an important issue. UN والحفاظ على الأرصدة السمكية في الأهوار للاستهلاك المحلي مسألة هامة.
    The main crops are fruit and vegetables, which are produced mostly for local consumption, although some are exported to the United States Virgin Islands. UN والمحاصيل الرئيسية هي الفواكه والخضراوات، التي تُنتج في الأغلب للاستهلاك المحلي ولو أن بعضها يصدر إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    Moreover, the promotion of export industries to facilitate debt repayment reduces the availability of essential goods for domestic consumption. UN وعلاوة على ذلك، فإن تشجيع الصناعات التصديرية لتسهيل سداد الديون يقلل من توافر السلع الضرورية للاستهلاك المحلي.
    Some food crops, sorghum, fruit and vegetables are produced for domestic consumption. UN ويجري إنتاج بعض المحاصيل الغذائية والذرة الرفيعة والفواكه والخضروات للاستهلاك المحلي.
    Lack of manpower and financial resources constrain the capacity of Israel's Ministry of Agriculture to routinely test for pesticide residues in produce designated for local consumption. UN ويحدّ نقص القوى العاملة والموارد المالية من قدرة وزارة الزراعة في إسرائيل على القيام بشكل متكرر باختبار مخلفات مبيدات الآفات في المنتجات المخصصة للاستهلاك المحلي.
    The main crops are fruit and vegetables, which are produced both for local consumption and for export to the United States Virgin Islands. UN والفواكه والخضروات هي المنتجات الرئيسية وهي موجهة للاستهلاك المحلي وللتصدير إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Similarly, the change from smallholder agricultural production for local consumption to large agribusiness has also affected the situation. UN وبصورة مماثلة، فإن التغير من منتج زراعي صغير للاستهلاك المحلي إلى تجارة زراعية كبيرة قد أثر أيضا على الحالة.
    The Territory's fishing industry provides for local consumption and export, as well as for fishing activities for tourists. UN وصناعة صيد الأسماك في الإقليم موجهـة للاستهلاك المحلي والتصدير فضلا عن أنشطة صيد الأسماك للسائحين.
    The main crops are fruits and vegetables, produced both for local consumption and for export to the United States Virgin Islands. UN والفواكه والخضار هي المحاصيل الرئيسية، وهي موجهة للاستهلاك المحلي وللتصدير إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    The main crops are fruits and vegetables, produced both for local consumption and for export to the United States Virgin Islands. UN والمحاصيل الرئيسية هي الفاكهة والخضروات التي يتم إنتاجها سواء للاستهلاك المحلي أو للتصدير إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    The manufacture of amphetamine-type stimulants (ATS) appears to be emerging in some African countries, with production chiefly intended for local consumption. UN ويبدو أنَّ صنع المنشّطات الأمفيتامينية قد بدأ يبرز في بعض البلدان الأفريقية، حيث يُوجّه الإنتاج للاستهلاك المحلي بصورة رئيسية.
    Heroin trafficked into Africa is mainly used for local consumption. UN ويُستخدَم الهيروين المُتَّجر به في أفريقيا بصورة رئيسية للاستهلاك المحلي.
    Food for export is secondary to food for local consumption. UN ويأتي الغذاء الموجه للتصدير في مرتبة ثانوية بعد الغذاء الموجه للاستهلاك المحلي.
    But it is also widely produced for illicit ends for domestic consumption as well as for export. UN بيد أنها تنتج أيضا على نطاق واسع ﻷغراض غير شرعية للاستهلاك المحلي أو التصدير.
    Therefore, IFAD could not contribute to the reactivation of agriculture and to production for domestic consumption. UN وبالتالي، تعذر على الصندوق أن يساهم في إعادة تنشيط الزراعة أو في الإنتاج اللازم للاستهلاك المحلي.
    Some food crops, sorghum, fruit and vegetables are produced for domestic consumption. UN ويجري إنتاج بعض المحاصيل الغذائية والصرغم والفواكه والخضروات للاستهلاك المحلي.
    Gas is used as a feedstock in Saudi Arabia's petrochemical industry, as well as for domestic consumption. UN ويستخدم الغاز كأداة أولية في الصناعة البتروكيميائية في المملكة العربية السعودية وكذلك للاستهلاك المحلي.
    15. In agriculture, the Government continued to encourage diversification and increased productivity of food crops, both for domestic consumption and export. UN ١٥ - وفي مجال الزراعة، واصلت الحكومة تشجيع تنويع المحاصيل الغذائية وزيادة غلتها سواء للاستهلاك المحلي أو ﻷغراض التصدير.
    There is a small fish-farming sector producing fish, shrimp and crabmeat, mainly for domestic consumption. UN هناك قطاع صغير لتربية الأسماك ينتج الأسماك والجمبري والكابوريا، للاستهلاك المحلي أساساً.
    9. The Territory's coastal waters are rich in fish for both home consumption and export. UN ٩ - ومياه اﻹقليم الساحلية غنية باﻷسماك، التي تستخدم للاستهلاك المحلي والتصدير على السواء.
    21. The estimate of quantity available for export automatically requires an estimate of local consumption. UN ١٢ - إن تقدير الكمية المتاحة للتصدير يستدعي تلقائيا تقديرا للاستهلاك المحلي.
    A drop in the water levels of dams and rivers would adversely affect the quality of fresh water by increasing the concentrations of sewage waste and industrial effluents, thereby increasing the possibility of an outbreak of waterborne diseases and a reduction in the quality and quantity of fresh water available for domestic use. UN ومن شأن انخفاض منسوب المياه في السدود والأنهار أن يؤثّر سلبا على نوعية المياه العذبة من خلال ازدياد تركّز رسوبات الصرف الصحي والنفايات الصناعية السائلة، ممّا يزيد من احتمال تفشّي الأمراض المنقولة بالمياه وانخفاض نوعية وكميّة المياه العذبة المتاحة للاستهلاك المحلي.
    The agriculture sector is the biggest source of domestic consumption and the second largest export earner. UN وقطاع الزراعة هو أكبر مصدر للاستهلاك المحلي وثاني أكبر القطاعات التي تدر دخلا من التصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus