"للاقليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Territory
        
    • Territorial
        
    Portugal will accept the outcome of that act of self-determination and the ensuing political status of the Territory. UN فالبرتغال ستقبل بما يسفر عنه إجراء تقرير المصير هذا والمركز السياسي للاقليم الذي سينشأ عن ذلك.
    His Government had acted resolutely to promote the economic and social development of the Territory and reduce inequalities. UN وقال إن حكومته قد عملت بتصميم لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتخفيف التفاوت الاجتماعي.
    Their purpose was to provide a representative voice for the Territory's economic and professional sectors, reflecting their importance in the community. UN وقد كان الغرض منها هو إعطاء صوت تمثيلي للقطاعات الاقتصادية والمهنية للاقليم يعكس أهمية هذه القطاعات في المجتمع.
    68. Many delegations agreed that a visit to the Territory in the examination of a communication would be inappropriate. UN ٦٨ - ووافق كثير من الوفود على أن القيام بزيارة للاقليم لدى دراسة رسالة ما غير مناسب.
    The Governor of Fiji was the ex officio Governor of Pitcairn and legislated for the Territory. UN وكان حاكم فيجي حاكما لبيتكيرن بحكم منصبه وهو الذي كان يضع التشريعات للاقليم.
    Japan, Spain and Denmark were the Territory's other main sources of supplies. UN واليابان واسبانيا والدانمرك هي مصادر التوريد الرئيسية اﻷخرى للاقليم.
    His Government had acted resolutely to promote the economic and social development of the Territory and reduce inequalities. UN وقال إن حكومته قد عملت بتصميم لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتخفيف التفاوت الاجتماعي.
    It was firmly committed to providing ongoing assistance to the Territory once an act of self-determination had been made. UN وأن نيوزيلندا ملتزمة التزاما ثابتا بمواصلة توفير المساعدة للاقليم بعد أن يتم اتخاذ قرار تقرير المصير.
    The General Budget of the Territory (GBT) covers totally or partially the cost of the services rendered by the MHS. UN وتغطي الميزانية العامة للاقليم نفقات الخدمات التي تقدمها دائرة مكاو الصحية بالكامل أو جزئياً.
    The partners stressed the importance such a structure would have for the Territory. UN وأشار الشريكان الى أهمية هذا الفريق للاقليم.
    3. Coherence in the economic development of the Territory UN ٣ - فيما يتعلق بتنسيق التنمية الاقتصادية للاقليم
    The principal resource of the Territory is its fishing industry. UN ٢٥ - تشكل صناعة صيد اﻷسماك المورد الرئيسي للاقليم.
    It participated actively throughout the process of negotiations and, finally, through the United Nations Council for Namibia, the legal interim authority of the Territory at that time, signed and ratified the Convention. UN وقد اشتركت اشتراكا فعالا في جميع مراحل عملية المفاوضات وأخيرا، عن طريق مجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا، وهو السلطة القانونية المؤقتة للاقليم في ذلك الوقت، وقﱠعت على الاتفاقية وصدقت عليها.
    The Judge further denied the request of Mr. Bryan to file new evidence that R. F. Shoup Corporation, the company that had sold the Territory 117 voting machines and tabulated the election results, was not licensed to do business in the Territory. UN ورفضت القاضية كذلك طلب السيد بريان أن يقدم أدلة جديدة على أن ر. ف. شوب كوربوريشن، الشركة التي باعت للاقليم ١١٧ من آلات التصويت واضطلعت بوضع جداول نتائج الانتخابات، لم يكن مصرحا لها بممارسة اﻷعمال التجارية في الاقليم.
    7. Urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in the prevention of drug trafficking and money laundering; UN ٧ - تحث الدولة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة للاقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛
    Noting the Territory's continuing efforts to strengthen the role of its local institutions and to assume more responsibility for its own affairs, while reaffirming its desire to retain its special relationship with New Zealand, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة للاقليم في سبيل تعزيز دور مؤسساته المحلية والاضطلاع بمزيد من المسؤولية عن شؤونه، مع إعادة تأكيد رغبته في الاحتفاظ بعلاقته الخاصة مع نيوزيلندا،
    7. Urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in the prevention of drug trafficking and money laundering; UN ٧ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة للاقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛
    Noting the Territory's continuing efforts to strengthen the role of its local institutions and to assume more responsibility for its own affairs, while reaffirming its desire to retain its special relationship with New Zealand, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة للاقليم في سبيل تعزيز دور مؤسساته المحلية والاضطلاع بمزيد من المسؤولية عن شؤونه، مع إعادة تأكيد رغبته في الاحتفاظ بعلاقته الخاصة مع نيوزيلندا،
    The Territory's first Constitution came into effect in October 1960 following a referendum, and was revised in 1967 and subsequently amended in 1970 and 1977. UN وأصبح أول دستور للاقليم ساريا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٦٠ في أعقاب استفتاء، ونقح في عام ١٩٦٧ ثم عدل في عامي ١٩٧٠ و ١٩٧٧.
    With reference to the report of a consultant group, the Chief Minister noted that the essentials of the Territory's policy would include the development of the Territory as an upscale destination and the promotion of an image of a clean tourist environment. UN وفيما يتعلق بتقرير الفريق الاستشاري، لاحظ رئيس الوزراء أن اﻷسس التي تقوم عليها سياسة الاقليم ستشمل تطوير الاقليم لجعله وجهة رفيعة المستوى، والدعاية للاقليم على أنه بيئة سياحية نظيفة.
    The formation of a Territorial Government in 1951 provided further employment in non-agricultural sectors, in particular in the public service. UN ووفر تشكيل حكومة للاقليم في عام ١٩٩١ مزيدا من العمالة في القطاعات غير الزراعية ولا سيما في الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus