Due to overcrowding, the authors decided to erect a new shed in the settlement. | UN | ونظراً للاكتظاظ الشديد في هذا المأوى، قرر أصحاب البلاغ إقامة مأوى جديد في المستوطنة. |
It also undertakes to address the disturbing situation of overcrowding in adult detention centres. | UN | كما تتعهد بالتصدي للاكتظاظ المزعج في مراكز احتجاز البالغين. |
One week later, because of overcrowding in the hospital, she had to continue her treatments at home. | UN | وبعد مضي أسبوع، ونظرا للاكتظاظ في المستشفى، كان ينبغي أن تواصل علاجها في المنـزل. |
99.37. Continue its efforts specifically with regard to over-crowding of prisons and prison violence (India); 99.38. | UN | 99-37- مواصلة جهودها ولا سيما فيما يتعلق بالتصدي للاكتظاظ في السجون والعنف داخل السجون (الهند)؛ |
15. The Committee appreciates the remarkable reduction of overcrowding in the prison system, from an overpopulation of 204 per cent in 2012 to 114 per cent in April 2014. | UN | 15- تقدّر اللجنة ما تحقق من تقليص ملحوظ للاكتظاظ في نظام السجون، من 204 في المائة في عام 2012 إلى 114 في المائة في نيسان/أبريل 2014. |
The State party should take steps to put an end to overcrowding in detention facilities and to ensure compliance with the requirements established in article 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لوضع حد للاكتظاظ في مرافق الاحتجاز، وضمان الامتثال للشروط المنصوص عليها في المادة 10. |
France asked about measures to address overcrowding in prisons and facilitate the reintegration of detainees, as well as the rate of violent crime. | UN | وتساءلت فرنسا عن التدابير المتخذة للتصدي للاكتظاظ في السجون وتيسير إعادة إدماج المسجونين، وكذلك عن معدل جرائم العنف. |
Notably, in Polinter Grajaú, the SPT found cases of severe overcrowding in certain cells. | UN | ويجدر بالذكر أن اللجنة الفرعية وجدت في منشأة بولينتر غراجاو حالات للاكتظاظ الشديد في بعض الزنازين. |
It is unacceptable that, in addition to excessive periods of pretrial detention, persons deprived of their liberty should also be victims of prison overcrowding and poor nutrition. | UN | ومن غير المقبول أن يكون الأشخاص المحرومون من حريتهم ضحايا للاكتظاظ في السجون ونقص التغذية، بالإضافة إلى إبقائهم في الحبس الاحتياطي لمدة طويلة للغاية. |
While there were still instances of overcrowding, it had been greatly reduced. | UN | وخُفضت معدلات اكتظاظ السجون بدرجة كبيرة على الرغم من أنه لا تزال هناك حالات للاكتظاظ. |
A short-term action programme aims to provide an immediate response to the severe overcrowding and poor conditions in the prisons and detention centres. | UN | ويهدف برنامج عمل قصير اﻷجل إلى تقديم استجابة فورية للاكتظاظ الشديد واﻷحوال السيئة السائدة في السجون ومراكز الاعتقال. |
He believes that the object of various programmes referred to is to put an end to the overcrowding in pre-trial detention centres. | UN | ويعتقد أن هدف مختلف البرامج المشار اليها هو وضع حد للاكتظاظ في مراكز الحبس الاحتياطي. |
Hundreds of detainees have already died as a result of overcrowding. | UN | وقد توفي بالفعل المئات من المحتجزين نتيجة للاكتظاظ المفرط. |
89. Administrative actions had been taken to address prison overcrowding. | UN | 89- واتُخذت إجراءات إدارية للتصدي للاكتظاظ في السجون. |
Spain noted the efforts to build a new State prison and encouraged the country to take measures to end overcrowding and address the conditions of prisoners. | UN | كما أحاطت علماً بالجهود الرامية إلى بناء سجن جديد، وشجعت البلاد على اتخاذ التدابير لوضع حد للاكتظاظ ومعالجة أوضاع السجناء. |
Owing to serious overcrowding, conditions of detention in Tbilisi prison No. 5 were unsatisfactory. | UN | 10- ونظراً للاكتظاظ الشديد تُعتبر ظروف الاحتجاز في سجن تبليسي رقم 5 غير مُرضية. |
In particular, he is concerned about the severe overcrowding in most prisons, the deplorable sanitary situation, the quantity and quality of food, as well as the restricted access to medical services. | UN | وأعرب على الخصوص عن قلقه للاكتظاظ الشديد في معظم السجون، ولحالة المرافق الصحية الداعية إلى الاستياء، ولكمية الأغذية ونوعيتها، فضلا عن تقييد الاستفادة من الخدمات الصحية. |
The CoE CHR recommended after his 2006 visit to Poland to take urgent measures to combat over-crowding in prisons and improve the application of alternative penalties which do not involve incarceration. | UN | وأوصى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا(16)، عقب الزيارة التي قام إلى بولندا في عام 2006، بأن تتخذ بولندا تدابير عاجلة للتصدي للاكتظاظ في السجون وتُشجِّع العقوبات البديلة للحبس. |
120.109 Introduce and publish a national action plan to improve conditions and address over-crowding in prisons, including an increased focus on rehabilitation (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); | UN | 120-109- إطلاق ونشر خطة عمل وطنية لتحسين الظروف السائدة في السجون والتصدي للاكتظاظ فيها، بما في ذلك التركيز بوجه أكبر على إعادة التأهيل (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛ |
2. Combating overpopulation in psychiatric hospitals | UN | 2- التصدي للاكتظاظ في مستشفيات الأمراض النفسية |
39. Hungary commended Greece for efforts in tackling overpopulation of prisons though detention prison conditions were still disturbing. | UN | 39- وأشادت هنغاريا باليونان لما بذلته من جهود في التصدي للاكتظاظ في السجون على الرغم من أن ظروف الاحتجاز في السجون ما زالت مدعاة للقلق. |