"للاكتظاظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • overcrowding
        
    • over-crowding
        
    • overpopulation
        
    Due to overcrowding, the authors decided to erect a new shed in the settlement. UN ونظراً للاكتظاظ الشديد في هذا المأوى، قرر أصحاب البلاغ إقامة مأوى جديد في المستوطنة.
    It also undertakes to address the disturbing situation of overcrowding in adult detention centres. UN كما تتعهد بالتصدي للاكتظاظ المزعج في مراكز احتجاز البالغين.
    One week later, because of overcrowding in the hospital, she had to continue her treatments at home. UN وبعد مضي أسبوع، ونظرا للاكتظاظ في المستشفى، كان ينبغي أن تواصل علاجها في المنـزل.
    99.37. Continue its efforts specifically with regard to over-crowding of prisons and prison violence (India); 99.38. UN 99-37- مواصلة جهودها ولا سيما فيما يتعلق بالتصدي للاكتظاظ في السجون والعنف داخل السجون (الهند)؛
    15. The Committee appreciates the remarkable reduction of overcrowding in the prison system, from an overpopulation of 204 per cent in 2012 to 114 per cent in April 2014. UN 15- تقدّر اللجنة ما تحقق من تقليص ملحوظ للاكتظاظ في نظام السجون، من 204 في المائة في عام 2012 إلى 114 في المائة في نيسان/أبريل 2014.
    The State party should take steps to put an end to overcrowding in detention facilities and to ensure compliance with the requirements established in article 10. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لوضع حد للاكتظاظ في مرافق الاحتجاز، وضمان الامتثال للشروط المنصوص عليها في المادة 10.
    France asked about measures to address overcrowding in prisons and facilitate the reintegration of detainees, as well as the rate of violent crime. UN وتساءلت فرنسا عن التدابير المتخذة للتصدي للاكتظاظ في السجون وتيسير إعادة إدماج المسجونين، وكذلك عن معدل جرائم العنف.
    Notably, in Polinter Grajaú, the SPT found cases of severe overcrowding in certain cells. UN ويجدر بالذكر أن اللجنة الفرعية وجدت في منشأة بولينتر غراجاو حالات للاكتظاظ الشديد في بعض الزنازين.
    It is unacceptable that, in addition to excessive periods of pretrial detention, persons deprived of their liberty should also be victims of prison overcrowding and poor nutrition. UN ومن غير المقبول أن يكون الأشخاص المحرومون من حريتهم ضحايا للاكتظاظ في السجون ونقص التغذية، بالإضافة إلى إبقائهم في الحبس الاحتياطي لمدة طويلة للغاية.
    While there were still instances of overcrowding, it had been greatly reduced. UN وخُفضت معدلات اكتظاظ السجون بدرجة كبيرة على الرغم من أنه لا تزال هناك حالات للاكتظاظ.
    A short-term action programme aims to provide an immediate response to the severe overcrowding and poor conditions in the prisons and detention centres. UN ويهدف برنامج عمل قصير اﻷجل إلى تقديم استجابة فورية للاكتظاظ الشديد واﻷحوال السيئة السائدة في السجون ومراكز الاعتقال.
    He believes that the object of various programmes referred to is to put an end to the overcrowding in pre-trial detention centres. UN ويعتقد أن هدف مختلف البرامج المشار اليها هو وضع حد للاكتظاظ في مراكز الحبس الاحتياطي.
    Hundreds of detainees have already died as a result of overcrowding. UN وقد توفي بالفعل المئات من المحتجزين نتيجة للاكتظاظ المفرط.
    89. Administrative actions had been taken to address prison overcrowding. UN 89- واتُخذت إجراءات إدارية للتصدي للاكتظاظ في السجون.
    Spain noted the efforts to build a new State prison and encouraged the country to take measures to end overcrowding and address the conditions of prisoners. UN كما أحاطت علماً بالجهود الرامية إلى بناء سجن جديد، وشجعت البلاد على اتخاذ التدابير لوضع حد للاكتظاظ ومعالجة أوضاع السجناء.
    Owing to serious overcrowding, conditions of detention in Tbilisi prison No. 5 were unsatisfactory. UN 10- ونظراً للاكتظاظ الشديد تُعتبر ظروف الاحتجاز في سجن تبليسي رقم 5 غير مُرضية.
    In particular, he is concerned about the severe overcrowding in most prisons, the deplorable sanitary situation, the quantity and quality of food, as well as the restricted access to medical services. UN وأعرب على الخصوص عن قلقه للاكتظاظ الشديد في معظم السجون، ولحالة المرافق الصحية الداعية إلى الاستياء، ولكمية الأغذية ونوعيتها، فضلا عن تقييد الاستفادة من الخدمات الصحية.
    The CoE CHR recommended after his 2006 visit to Poland to take urgent measures to combat over-crowding in prisons and improve the application of alternative penalties which do not involve incarceration. UN وأوصى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا(16)، عقب الزيارة التي قام إلى بولندا في عام 2006، بأن تتخذ بولندا تدابير عاجلة للتصدي للاكتظاظ في السجون وتُشجِّع العقوبات البديلة للحبس.
    120.109 Introduce and publish a national action plan to improve conditions and address over-crowding in prisons, including an increased focus on rehabilitation (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); UN 120-109- إطلاق ونشر خطة عمل وطنية لتحسين الظروف السائدة في السجون والتصدي للاكتظاظ فيها، بما في ذلك التركيز بوجه أكبر على إعادة التأهيل (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    2. Combating overpopulation in psychiatric hospitals UN 2- التصدي للاكتظاظ في مستشفيات الأمراض النفسية
    39. Hungary commended Greece for efforts in tackling overpopulation of prisons though detention prison conditions were still disturbing. UN 39- وأشادت هنغاريا باليونان لما بذلته من جهود في التصدي للاكتظاظ في السجون على الرغم من أن ظروف الاحتجاز في السجون ما زالت مدعاة للقلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus