"للانتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • of production
        
    • for production
        
    • Productions
        
    • output
        
    • production of
        
    • production and
        
    • mass production
        
    This is followed by an examination of the organization of production, emphasizing the problem of current scales of production. UN ويلي ذلك تفحص لتنظيم الانتاج، يركز على مشكلة اﻷحجام الحالية للانتاج.
    In this example we suppose that the full cost of production is 50: Date UN ففي هذا المثال نفترض أن التكلفـة الكاملة للانتاج هي 50: سعر التصدير
    The African Productive Capacity Initiative called for a renewal of production and support structures at all levels. UN وتتطلب المبادرة الأفريقية بشأن القدرة الانتاجية تجديدا للانتاج وهياكل للدعم على جميع المستويات.
    Although the Government has agreed to provide credit to landholders who have already negotiated the acquisition of land, it has so far not yet agreed to provide the credit necessary for production this season to about 80 per cent of those who have not yet negotiated such acquisitions. UN ومع أن الحكومة وافقت على تقديم ائتمانات الى حائزي اﻷراضي الذين أجروا بالفعل مفاوضات بشأن حيازة اﻷرض، فإنها لم توافق بعد على تقديم الائتمانات اللازمة للانتاج في هذا الموسم الى حوالي ٨٠ في المائة من الحائزين الذين لم يجـروا بعد مفاوضــات بشأن تلك الحيازة.
    These television channels have to allot at least 10 per cent of their broadcasting time, as set out above, to independent Productions. UN ويجب على أقنية التلفزيون المذكورة أن تخصص ٠١ في المائة من فترة البث للانتاج المستقل كما تقدم بيانه.
    The application of modern and improving technologies continued to expand the resource base and reduce energy intensity per unit of economic output at lower real costs than conventionally calculated. UN لكن استخدام التكنولوجيات العصرية والمحسنة ما زال يوسع قاعدة الموارد ويقلل كثافة الطاقة اللازمة لكل وحدة للانتاج الاقتصادي وبتكاليف فعلية أقل مما كان مقدرا في العادة.
    It is accepted that the private sector is best suited for direct production of consumer and producer goods or for inducing innovation and change. UN وبات من المقبول أن القطاع الخاص هو الأنسب للانتاج المباشر للسلع الاستهلاكية والانتاجية أو لحفز الابتكار والتغيير.
    African economies will also need catalytic support from external variables, in terms of additional resource flows, better terms of trade for commodities, diversification of production and trade and enhanced foreign direct investment. UN وستحتاج الاقتصادات اﻷفريقية أيضا الى دعم حفاز من جانب المتغيرات الاقتصادية في شكل تدفقات إضافية للموارد، وشروط تجارية أفضل للسلع اﻷساسية، وتنويع للانتاج والتجارة، وزيادة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    In the developed world growth meant continuation of the present destructive patterns of production and consumption. UN وفي العالم المتقدم النمو يعني النمو استمرار اﻷنماط الهدامة الحالية للانتاج والاستهلاك.
    The socialist economic system of the totalitarian model did not permit rational organization of production, distribution and consumption. UN ولم يسمح النظام الاقتصادي الاشتراكي للنمط الشمولي بالتنظيم الرشيد للانتاج والتوزيع والاستهلاك.
    Moreover, the long-term sustainability of production may be enhanced and eventual cost savings may be realized through the introduction of environmentally preferable practices, leading to improved competitiveness. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تعزيز الاستدامة الطويلة اﻷجل للانتاج مع إمكانية تحقيق وفورات التكاليف، بفضل اﻷخذ بممارسات بيئية مفضلة، مما يؤدي إلى تحسين التنافسية.
    Promotion of sustainable patterns of production and consumption UN تعزيز اﻷنماط المستدامة للانتاج والاستهلاك
    However, it provides for new economic provisions encouraging the balanced development of production and consumption so as to secure the best equilibrium between supply and demand. UN بيد أنه ينص على أحكام اقتصادية جديدة تشجع التنمية المتوازنة للانتاج والاستهلاك بما يضمن أفضل توازن بين العرض والطلب.
    The stagnation in the level of production by OPEC members was due in part to the mandatory production cuts imposed by OPEC. UN ويرجع ركود انتاج الدول اﻷعضاء في المنظمة بصورة جزئية إلى التخفيضات اﻹجبارية للانتاج التي فرضتها المنظمة.
    I'm leaving the agency, and I'm moving over to Universal to be VP of production. Open Subtitles انا اغادر الوكاله وانا انتقل الجامعه. الى في بي للانتاج
    Only on the basis of recognizing and respecting pluralism will we be able to implant new and better world mechanisms for coordinating economic matters to achieve a better distribution of capital, technology and joint forms of production. UN وفقط على أساس الاعتراف بالتعددية واحترامها يكون بوسعنا أن نضع آليات عالمية جديدة وأفضل لتنسيق المسائل الاقتصادية بغية تحقيق توزيع أفضل لرأس المال والتكنولوجيا وأشكال مشتركة للانتاج.
    The Agenda for Development rightly stresses the consensus that has emerged on the multifaceted nature of development, while recognizing that it cannot be merely an imitation of some imported model of production and consumption. UN وتؤكد " خطة للتنمية " ، على نحو صحيح، توافق اﻵراء الذي ظهر بشأن الطابع المتعدد اﻷوجه للتنمية، في حين تُقر بعدم امكان الاقتصار على محاكاة بعض النماذج المستوردة للانتاج والاستهلاك.
    In this context, our Government is trying to create a climate of trust in our institutional framework, and we are trying to draw up clear rules for production and investment in order to guarantee the necessary political support at the national and international levels. UN وفي هذا السياق، تحاول حكومتنا أن تخلق مناخا من الثقة بإطارنا المؤسسي، ونحاول وضع قواعد واضحة للانتاج والاستثمار من أجل ضمان الحصول على التأييـــد السياسي اللازم على الصعيدين الوطني والدولي.
    The social sector created by these measures is not the marginal or excluded sector per se, which cannot be called upon for production or activity without prior preparation or training. UN وليس القطاع الاجتماعي الذي استهدفته هذه التدابير هو القطاع الهامشي أو المستبعد الذي لا يمكن التعويل عليه للانتاج أو للنشاط دون إعداد أو تدريب مسبق.
    Victor Brady, 42nd Street Productions. Open Subtitles فيكتور برادي شارع 42 للانتاج من المتحدث ؟
    Weak output and employment growth in western Europe mean that little progress has been made in reducing the persistently high rates of unemployment throughout the region. UN ٥٦ - ويعني النمو الضعيف للانتاج والعمالة في أوروبا الغربية أن تقدما ضئيلا حصل في تخفيض معدلات البطالة العالية باستمرار في المنطقة بأكملها.
    I should particularly like to emphasize that today this region is becoming a dangerous zone of open production of and trade in drugs and weapons. UN وأود أن أؤكد بشكل خــاص أن هذه المنطقة أصبحت اليوم من المناطق الخطرة للانتاج العلني للمخدرات واﻷسلحة والاتجار بهما.
    Enterprises in developing countries are more and more excluded from the new production and trade patterns. UN وأضحت المؤسسات في البلدان النامية تُستَبعد على نحو متزايد من الأنماط الجديدة للانتاج والتجارة.
    Any idea what the plan would be for mass production? Open Subtitles أيّ فكرة عن ماذا ستكون الخطة للانتاج الشامل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus