"للانتخابات النيابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • parliamentary elections
        
    • parliamentary election
        
    The Electoral Commission leads design and coordination operational plan for the national parliamentary elections UN وتقود مفوضية الانتخابات تصميم وتنسيق الخطة التنفيذية للانتخابات النيابية الوطنية
    Estimate 2009: voter registration for national parliamentary elections accurately completed to the individual level UN التقديرات لعام 2009: استكمال تسجيل الناخبين للانتخابات النيابية الوطنية بصورة دقيقة حتى المستوى الفردي
    Actual 2009: voter registration for national parliamentary elections accurately completed to the individual level UN الفعلي في عام 2009: استكمال تسجيل الناخبين للانتخابات النيابية الوطنية بصورة دقيقة حتى المستوى الفردي
    No special actions or measures have been taken to encourage the nomination of women for parliamentary elections. UN لم تُتّخذ أية إجراءات خاصة أو أية تدابير لتشجيع ترشيح نساء للانتخابات النيابية.
    Commence work on the drafting of a new parliamentary election law as soon as a government is formed; UN - بدء العمل على صياغة قانون جديد للانتخابات النيابية فور تشكيل الحكومة.
    8. Preparations for parliamentary elections to be held in 2013 continued. UN 8 - وتواصلت الاستعدادات للانتخابات النيابية المقرر إجراؤها عام 2013.
    The Government stressed the need to approve a new electoral law for parliamentary elections and committed itself to holding the presidential election on time and on the basis of constitutional procedures and democratic practice. UN وشددت الحكومة على ضرورة إقرار قانون انتخابي جديد للانتخابات النيابية وتعهدت إجراء الانتخابات الرئاسية في موعدها على أساس الإجراءات الدستورية والممارسة الديمقراطية المتبعة في لبنان.
    The Joint Electoral Management Body has begun preparations for the parliamentary elections and will present a plan to donors and the international community shortly. UN وقد بدأت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات التحضير للانتخابات النيابية وسوف تقدم خطة إلى الجهات المانحة والمجتمع الدولي في وقت قريب.
    During the reporting period, the political situation in Israel was marked by the electoral campaign for the parliamentary elections held on 10 February. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طغت الحملة الانتخابية على الحالة السياسية في إسرائيل استعدادا للانتخابات النيابية المقرر عقدها في 10 شباط/فبراير.
    13. The country was currently preparing for parliamentary elections, tentatively scheduled for October-November 2008. UN 13 - ويعكف البلد حاليا على التحضير للانتخابات النيابية التي حدد موعد مؤقت لإجرائها في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    In this regard, on 26 May 2009, the Israeli Defense Minister Ehud Barak warned that a possible outcome of the Lebanese parliamentary elections will expose Lebanon to the might of the Israeli army more than at any time in the past. UN وفي هذه الصدد، حذر وزير الدفاع الإسرائيلي إيهود باراك، في 26 أيار/مايو 2009، من أن من النتائج المحتملة للانتخابات النيابية اللبنانية ما سيعرض لبنان لبطش الجيش الإسرائيلي أكثر من أي وقت مضى.
    39. A number of parliamentary elections bills have recently been elaborated, favouring a women's quota. None of these, however, has reached the stage of adoption. UN 39 - شهدت الفترة السابقة إعداد أكثر من مشروع قانون للانتخابات النيابية لحظ كوتا نسائية، إلاّ أن أياً من هذه المشاريع لم يبلغ مرحلة الإقرار:
    :: Insistence on the adoption of a women's quota of not less than 30% of candidates and seats in any new parliamentary elections law; UN - الإصرار على إقرار الكوتا النسائية بنسبة لا تقلّ عن 30 في المائة ترشحاً وانتخاباً في أي قانون جديد للانتخابات النيابية.
    99. Electoral bills: The year 2012 saw preparations for the parliamentary elections expected to be held in 2013. However, because the deputies failed to agree on a new parliamentary elections law and in view of the unstable security situation, the elections were postponed until 2014 and the current parliament was extended for a further 17 months. UN تميّز عام 2012 بالتحضير للانتخابات النيابية التي كان من المتوقَّع إجراؤها في العام 2013، إلاّ أنه بسبب عدم توافق النواب على قانون جديد للانتخابات النيابية، وبسبب الوضع الأمني غير المستقرّ، تمّ تأجيل هذه الانتخابات إلى العام 2014، كما تمّ التجديد للمجلس النيابي الحالي لمدة 17 شهراً.
    34. In Jamaica, on the other hand, at the request of the Government in advance of the 2002 parliamentary elections, the Electoral Assistance Division and UNDP developed a short-term programme to support and enhance the investigative and legal capacities of the Jamaican electoral authorities and Political Ombudsman. UN 34 - وفي جامايكا، قامت شعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بناء على طلب قدمته الحكومة استعدادا للانتخابات النيابية لعام 2002، بوضع برنامج قصير المدى لتعزيز وتحسين قدرات السلطات الجامايكية الانتخابية ومكتب أمين المظالم السياسية في مجالي التحقيقات والشؤون القانونية.
    (c) parliamentary elections bill UN (ج) مشروع قانون للانتخابات النيابية.
    (b) A personal identity card issued by the Civil Status Department was introduced for use in parliamentary elections. The card contains very precise personal information and is stamped with the holder's national identity number to prevent fraud; UN (ب) اعتماد البطاقة الشخصية الصادرة عن دائرة الأحوال المدنية للانتخابات النيابية والتي تمتاز بمواصفات جيدة ودقيقة ومثبت عليها الرقم الوطني، وذلك لمنع التزوير؛
    As regards women's participation in political parties, it is significant that the structure of most parties includes a women's section, to which all women members of the party belong. Activities range from organizing awareness-raising campaigns and training courses for women party members to preparing for parliamentary elections through female district agents. UN ومن البارز في ما يخصّ مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية أن لدى معظم الأحزاب في هيكليتها قطاعاً خاصاً بالمرأة، يضّم جميع النساء المنتسبات إلى الحزب وتتنوع نشاطاته بين تنظيم مؤتمرات توعية ودورات تدريبية للعنصر النسائي في الحزب إلى التحضير للانتخابات النيابية من خلال المندوبات المتواجدات في مختلف الأقضية.
    9. In the second semi-annual report (S/2005/673 of 26 October 2005), the Secretary-General was able to certify that despite ongoing and necessary work to ensure the broad freeness and credibility of electoral processes in Lebanon, the operational requirement of free and credible parliamentary elections derived from resolution 1559 (2004) had been met. UN 9 - وفي التقرير نصف السنوي الثاني (S/2005/673) المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005، كان بمقدور الأمين العام التأكيد أنه بالرغم من العمل المستمر واللازم لكفالة حرية ومصداقية واسعتين للانتخابات النيابية في لبنان، فإن الشرط التنفيذي المستمد من القرار 1559 (2004) فيما يتعلق بانتخابات حرة وذات مصداقية لم يتم استيفاؤه.
    Furthermore, it is necessary to recognize the need to continue applying pressure, through the alliance between the NCLW and women's organizations, at all levels of official decision-making, to incorporate the quota in the parliamentary election bill (which was put back for 17 months beyond its due date of June 2013 and is now scheduled for November 2014). UN كما يجب الإقرار بالحاجة إلى مواصلة الضغط من خلال التحالف بين الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية والمنظّمات النسائية، على سائر مستويات صناعة القرار الرسمي لإدخال الكوتا في أي مشروع قانون للانتخابات النيابية التي تأجلت 17 شهراً عن موعد استحقاقها الذي كان في حزيران/يونيه 2013 فحُدِّد في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وذلك كخطوة رمزية نفتح من خلالها باب سياسة عامة صديقة للمرأة ومنحازة لقضاياها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus