"للانتخابات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national elections
        
    • national election
        
    • for the national
        
    • the Electoral
        
    Delays in the preparations for national elections are a source of concern. UN كما أن التأخر في الأعمال التحضيرية للانتخابات الوطنية يُعدّ مصدرا للقلق.
    That work would be crucially important as Myanmar prepared for the 2010 national elections. UN وهو عمل ستكون له أهمية حاسمة في وقت تستعد فيه ميانمار للانتخابات الوطنية عام 2010.
    Earlier there were reports of a proposal to loosen the control of the Guardian Council over the eligibility of candidates for national elections. UN وكانت تقارير سابقة أشارت إلى اقتراح بتخفيف سيطرة مجلس الوصاية على أهلية المرشحين للانتخابات الوطنية.
    In this connection, it was emphasized that although the national elections were of fundamental importance, full normalization would only be achieved after local elections had been held. UN ولذلك يؤكد البعض أنه على الرغم من اﻷهمية البالغة للانتخابات الوطنية فإنه لن يتحقق التطبيع إلا بعد إجراء انتخابات محلية.
    The Secretary-General appointed a High Representative for the elections in Côte d'Ivoire to assist the Commission in the preparation of national elections. UN وقد عيَّن الأمين العام ممثلا ساميا للانتخابات في كوت ديفوار لمساعدة هذه اللجنة في الإعداد للانتخابات الوطنية.
    A heavy legislative agenda is pending, much of it essential to preparing for national elections in 2009. UN وينتظر الجمعية جدول أعمال تشريعي مكثف يخصص معظمه للإعداد للانتخابات الوطنية في عام 2009.
    In addition, the parties have so far done too little to begin preparing for national elections. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يفعل الطرفان حتى الآن سوى القليل جدا من أجل بدء الإعداد للانتخابات الوطنية.
    In the longer term, the peacekeeping force would also provide security and support for the 2005 national elections. UN وفي الأجل الأطول، ستوفر قوة حفظ السلام أيضا الأمن للانتخابات الوطنية التي ستجري عام 2005.
    In West Africa, the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) had improved the political environment, advanced access to rights and improved the security environment ahead of the national elections in 2015. UN وفي غرب افريقيا، أدى وجود عملية الأمم المتحدة في كوت دي فوار إلى تحسين البيئة السياسية، والنهوض بإعمال الحقوق، كما حسنت الوضع الأمني استعدادا للانتخابات الوطنية المقرر في عام 2015.
    Within one month after the enactment of the Electoral law, an independent national elections commission is to be established. UN وفي غضون شهر واحد من سن قانون الانتخابات، من المقرر تشكيل لجنة مستقلة للانتخابات الوطنية.
    It notes that preparations for national elections have been hampered by the continuing fighting and virtual halt of the disarmament process. UN وتلاحظ أن التحضير للانتخابات الوطنية تعطـل بسبب استمرار القتال والتوقـف الفعلي لعمليـة نزع السلاح.
    It expressed its appreciation for the successful national elections held in 2010, which marked an important step towards the consolidation of democracy and institutional strengthening. UN وأعربت عن تقديرها للانتخابات الوطنية الناجحة التي أُجريت في عام 2010 وكانت خطوة هامة نحو توطيد الديمقراطية وتعزيز المؤسسات.
    In the last national elections in November 2010, there were a few women candidates, but unfortunately they were unsuccessful in the ballot box. UN وكان هناك عدد قليل من المرشحات للانتخابات الوطنية السابقة التي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وللأسف لم يحالفهن النجاح في الاقتراع.
    The mission ascertained, however, that most national and international stakeholders shared the view that forming an inclusive transitional government to prepare for national elections was a priority. UN ومع ذلك، فقد تأكدت بعثة التقييم من أن معظم أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين يجمعون على اعتبار تشكيل حكومة انتقالية جامعة للتحضير للانتخابات الوطنية أمرا ذا أولوية.
    It was agreed that a United Nations team would travel to Somalia the following month to advise on the support required to prepare for national elections in 2016. UN وجرى الاتفاق على سفر فريق تابع للأمم المتحدة إلى الصومال في الشهر التالي من أجل إسداء المشورة بشأن الدعم اللازم للتحضير للانتخابات الوطنية التي ستقام في عام 2016.
    Local elections will involve approximately the same number of voters and polling stations as the national elections, but will be considerably more complex with potential candidates estimated to be in the hundreds of thousands. UN وستكون الانتخابات المحلية مطابقة تقريبا للانتخابات الوطنية من حيث عدد الناخبين ومراكز الاقتراع ولكن أكثر تعقيدا بكثير إذ يقدر عدد المترشحين المحتملين بمئات الآلاف.
    These elections, with some 1,420 different ballots and an estimated 35,000 candidates, will entail exponentially more complex preparations than those required for past national elections. UN وستترتب على هذه الانتخابات التي تضم زهاء 420 1 اقتراعا، وما يقدر بـ 000 35 مرشح، تحضيرات أشد تعقيداً إلى حد كبير من التحضيرات اللازمة للانتخابات الوطنية الماضية.
    The Advisory Committee commends UNMIT for the important role it played in the successful planning and implementation of national elections in Timor-Leste. UN وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة للدور الهام الذي قامت به في التخطيط والتنفيذ الناجحين للانتخابات الوطنية في تيمور - ليشتي.
    10. The main focus of the Mission's work was to support the national authorities in the preparation and conduct of the national elections. UN 10 - وانصب التركيز في عمل البعثة أساسا على دعم السلطات الوطنية في التحضير للانتخابات الوطنية وإجرائها.
    It provided crucial support for the national election of 2006, which was pivotal in establishing preconditions for the rule of law. UN وقدمت دعما هاما للانتخابات الوطنية التي أجريت في عام 2006، وقامت بدور محوري في تهيئة شروط مسبقة لإرساء سيادة القانون.
    :: Liaison meetings as required with border security agencies on border security in preparation for the national presidential and parliamentary elections UN :: عقد اجتماعات الاتصال، حسب الاقتضاء، مع أجهزة الأمن الحدودي بشأن أمن الحدود، وذلك استعدادا للانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus