"للانتعاش والتنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • recovery and development
        
    The full participation of women in these processes is essential, both as victims of the conflict and as important drivers of recovery and development. UN والمشاركة الكاملة للمرأة في هذه العمليات أمر أساسي، باعتبارها ضحية للنزاع ومحركا هاما للانتعاش والتنمية.
    The United Nations, together with its partners, is working to organize an international conference to address the acute recovery and development needs of the country. UN وتعمل الأمم المتحدة، جنبا إلى جنب مع شركائها، على تنظيم مؤتمر دولي لتلبية الاحتياجات الملحة للانتعاش والتنمية في البلد.
    To have a lasting impact, peacekeeping must be supported and accompanied by a process of peace-building, to prevent the recurrence of armed conflict and permit recovery and development. UN وكي يحقق حفظ السلام أثرا دائما يجب أن تدعمه وتقترن به عملية بناء السلام من أجل الحيلولة دون تكرار الصراع المسلح وإتاحة الفرصة للانتعاش والتنمية.
    BINUB should continue to provide political and technical support to help national actors address the root causes of the conflict, prevent a relapse into conflict and create an environment conducive to recovery and development. UN ويجب على المكتب أن يواصل تقديم الدعم السياسي والتقني لمساعدة الجهات الفاعلة الوطنية على معالجة جذور الصراع والحيلولة دون السقوط في براثن الصراع من جديد وخلق بيئة مؤاتية للانتعاش والتنمية.
    We therefore support the efforts of the international community to give urgent attention to Africa's economic recovery and development. UN لذلك نؤيد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل إيلاء اهتمام عاجل للانتعاش والتنمية الاقتصاديين في افريقيا.
    The United Nations system needs to continue to address the issue of how to balance the resources needed for recovery and development against their availability and the need for additionality. UN ولا بد أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة معالجة مسألة كيفية تحقيق التوازن بين الموارد اللازمة للانتعاش والتنمية ومدى توافرها والحاجة الى اﻹضافة.
    93. At the most basic level, joint actions are needed to create the conditions for sustained and sustainable recovery and development. UN ٩٣ - ويتعين اتخاذ إجراءات مشتركة، على المستوى اﻷساسي الضروري، من أجل تهيئة الظروف اللازمة للانتعاش والتنمية المستمرين والمستدامين.
    Improved Government access to demographic data and analysis leads to a positive impact on poverty reduction and implementation of the Action Plan for National recovery and development UN يؤدي تحسين إمكانية حصول الحكومة على البيانات الديمغرافية وتحليلها إلى التأثير بصورة إيجابية على الحد من الفقر وتنفيذ خطة العمل للانتعاش والتنمية على الصعيد الوطني
    It established that Somalia is currently in a " pre-recovery " stage that precedes traditional recovery and development assistance. UN وخلص الاجتماع إلى أن الصومال يمر الآن بمرحلة " ما قبل الانتعاش " التي تسبق المساعدات التقليدية للانتعاش والتنمية.
    A total of $164 million was received from donors in 2005 against requirements for recovery and development which totalled $442 million specified in the workplan. UN تم استلام ما جملته 164 مليون دولار من المانحين في عام 2005 من الاحتياجات للانتعاش والتنمية المحددة في خطة العمل والتي تبلغ جملتها 442 مليون دولار.
    111. UNMIK will also develop a phased plan for economic recovery and development. UN 111 - وستقوم البعثة أيضا بوضع خطة ذات مراحل للانتعاش والتنمية الاقتصاديين.
    Where patterns of fiscal mismanagement, natural resource exploitation or lack of transparency have been revealed, donors have shown reluctance to move away from relief assistance to support for recovery and development. UN وفي الأماكن التي ينكشف فيها عن أنماط من سوء الإدارة المالية أو سوء استغلال الموارد الوطنية أو انعدام الشفافية، يبدي المانحون ترددا في الانتقال من المساعدة الغوثية إلى تقديم الدعم للانتعاش والتنمية.
    The Africa Section will promote awareness, among opinion leaders in Africa and in the international community, of the nature of the critical economic and social situation in Africa and of the domestic and international efforts required for recovery and development. UN وسيعمل قسم أفريقيا على تعزيز الوعي، بين قادة الرأي في أفريقيا وفي المجتمع الدولي، بطبيعة الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا وبالجهود المحلية والدولية اللازمة للانتعاش والتنمية.
    The Secretariat had to take fully into account the high priority given by the General Assembly to activities to aid the recovery and development of Africa, and it had to propose an adequate level of resources. UN وشدد على أن اﻷمانة العامة ينبغي أن تراعي بالكامل اﻷولوية العالية التي منحتها الجمعية العامة ﻷنشطة تقديم المعونة للانتعاش والتنمية في أفريقيا، وأن تقترح مستوى مؤاتيا من الموارد.
    A vibrant local economy is one of the key elements in sustainable recovery and development, yet economic recovery is also recognized as one of the most difficult aspects of the process. UN إن وجود اقتصاد محلي منتعش هو عنصر من العناصر الرئيسية للانتعاش والتنمية المستدامين، ومع ذلك ينظر إلى الانتعاش الاقتصادي على أنه أصعب الجوانب في هذه العملية.
    It must be hoped that these preoccupations would not be at the expense of planning for socio-economic recovery and development, and that increased dependence on aid tied to political conditionality was temporary. UN 37- ويجب أن يؤمل أن معالجة هذه الهواجس لن تكون على حساب التخطيط للانتعاش والتنمية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي، وأن الاعتماد المتزايد على المعونة المربوطة بشروط سياسية هو أمر مؤقت.
    Increased awareness in Africa and the international community of the nature of the critical economic and social situation in Africa and of the African and international efforts required for recovery and development, as well as of the major international and national initiatives and events that contribute to Africa's economic progress UN ازدياد الوعي في أفريقيا وفي المجتمع الدولي بطبيعة الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا وبالجهود الأفريقية والدولية اللازمة للانتعاش والتنمية وبالمبادرات والأنشطة الدولية والوطنية الأساسية التي تساهم في التقدم الاقتصادي لأفريقيا
    37. In view of the continuing priority the United Nations attaches to African recovery and development, the Department strengthened its Africa Recovery Section through internally redeployed resources. UN ٣٧ - وفي ضوء اﻷولوية المستمرة التي تعطيها اﻷمم المتحدة للانتعاش والتنمية بافريقيا، قامت اﻹدارة بتعزيز قسم انتعاش افريقيا التابع لها من خلال إعادة توزيع الموارد داخليا.
    52. It had been repeatedly stated that the Secretary-General should be allowed flexibility in the use of resources for African recovery and development. UN ٥٢ - وختم قائلا إنه ذكر مرارا بأنه ينبغي اتاحة قدر من المرونة لﻷمين العام في استخدام الموارد المخصصة للانتعاش والتنمية في أفريقيا.
    The InterAgency Standing Committee Cluster Working Group on Early Recovery was established in 2005 and works to strengthen early recovery capacity on a predictable basis, to promote national and local ownership and engagement and to lay the foundations for longer-term recovery and development. UN وقد أنشئ الفريق العامل لمجموعة الإنعاش المبكر التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2005 وهو يسعى إلى تعزيز القدرة على الإنعاش المبكر على أساس يمكن التنبؤ به، وإلى تشجيع الملكية والمشاركة الوطنيتين والمحليتين، وإلى إرساء الأسس للانتعاش والتنمية في الأجل الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus