A special monitoring list and early warning system for new synthetic drugs has been established by the States members of the European Union. | UN | ووضعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قائمة رقابية خاصة ونظاما للانذار المبكر بخصوص العقاقير الاصطناعية الجديدة. |
European Union member States and Australia indicated that they had introduced early warning systems to identify changes in illicit drug markets, patterns of drug abuse and new synthetic drugs. | UN | وأوضحت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وأستراليا أنها استحدثت نظما للانذار المبكر للتعرف على التغيرات في أسواق المخدرات غير المشروعة وأنماط تعاطي المخدرات والمخدرات الاصطناعية الجديدة. |
Thus, there was a need for neighbouring countries to work towards implementing and consolidating early warning systems. | UN | ومن ثم فان هناك حاجة تقتضي أن تعمل البلدان المتجاورة في سبيل اقامة وتوحيد نظم للانذار المبكّر. |
Furthermore, we feel that the United Nations must place significant emphasis on the creation of a reliable early warning system that would enable it to avert disasters and conflicts. | UN | وفضـــلا عـــن ذلــك، نرى أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تؤكد تأكيدا كبيــرا على وضع نظام موثوق به للانذار المبكر يمكنها مـــن أن تتجنــب الكوارث والصراعات. |
- And it says, "...a whistle and gong for alarm." | Open Subtitles | و يقول: صفارة أو جرس للانذار - ما الذي ستفعله بشأن ذلك يا عزيزي؟ |
Thus, an early warning system for disasters must be developed so that mitigation strategies can be in place before disasters strike. | UN | ولذا، ينبغي استحداث نظام للانذار المبكر للكوارث لكي يتسنى وضع استراتيجيات التخفيف قبل وقوع الكوارث. |
While remaining seized of the case of Liberia under its Early warning and Urgent Procedures, | UN | إذ تبقي الحالة في ليبريا قيد النظر بموجب إجراءاتها للانذار المبكر وإجراءاتها العاجلة، |
This includes instruments for early warning, conflict prevention and crisis management, as well as preventive diplomacy and peace-keeping. | UN | وهذا يتضمن إيجاد أدوات للانذار المبكر والوقاية من حدوث الصراع وإدارة اﻷزمات، وكذلك الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام. |
The collection and dissemination of information and the early warning systems of the United Nations for natural disasters must be further strengthened. | UN | إن الحصول على المعلومات وتعميمها، وأنظمــة اﻷمم المتحدة للانذار المبكر بالكوارث الطبيعية يجــب تعزيزها تعزيزا اضافيا. |
It was also agreed that UNCTAD should consider the identification and treatment of key emerging issues of trade and development, including an early warning perspective, in a rapidly changing world. | UN | واتفق أيضا على أن ينظر الاونكتـــاد في تحديد ومعالجة القضايا الرئيسية الناشئة المتعلقة بالتجارة والتنمية، بما في ذلك وضع منظور للانذار المبكر، في عالم سريع التغير. |
Recommendation No. 1: In order to introduce early warning as a regular component of work and to increase the early warning capacity of the United Nations system in refugee matters by improving its coordination, ACC should: | UN | التوصية رقم ١: بغية إدخال الانذار المبكر بوصفه عنصرا دائما من العمل ولزيادة طاقة منظومة اﻷمم المتحدة للانذار المبكر في المسائل التي تتعلق باللاجئين وبتحسين تنسيقها، ينبغي للجنة التنسيق الادارية: |
To manage the ever-increasing load of responsibilities more effectively, it is necessary to pay attention to early warning and preventive action at an early stage. | UN | ومن أجل التصدي على نحو أكثر فعالية لعبء المسؤوليات المتزايد باستمرار، من الضروري إيلاء الاهتمام اللازم للانذار المبكر واﻹجراء الوقائي في مرحلة مبكرة. |
In particular, the Organization must be able to respond appropriately and effectively to urgent problems; an early warning mechanism was needed in order to identify potential areas of conflict, thereby giving the Organization an opportunity to engage in preventive diplomacy and to settle disputes peacefully. | UN | وأضافت أنه يتعين على وجه الخصوص تمكين المنظمة من الاستجابة على نحو ملائم وفعال للمشاكـل الملحـة، وأن ثمـة حاجـة الـى وجـود آلية للانذار المبكر من أجل تحديد مجالات الصراع الممكنة، بما يتيح للمنظمة فرصة ممارسة الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالسبل السلمية. |
If early warning systems were established and the main causes of possible conflict such as, inter alia, poverty, intolerance of all kinds and also ignorance, were recognized in time, the United Nations could be more successful in saving the lives of millions of people. | UN | فلو أنشئت نظم مبكرة للانذار وتم التسليم في الوقت المناسب باﻷسباب الرئيسية التي يمكن أن تؤدي إلى نشوب نزاع، ومن جملتها الفقر والتعصب بجميع أشكاله وكذلك الجهل، لاستطاعت اﻷمم المتحدة أن تحقق نجاحات أكبر في إنقاذ حياة ملايين الناس. |
4. Establishment and/or strengthening of early warning mechanisms for disaster reduction at the subregional or regional level. | UN | ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي. |
4. Establishment and/or strengthening of early warning mechanisms for disaster reduction at the subregional or regional level. | UN | ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي. |
To further cooperation against the ATS threat, an early warning system for new synthetic drugs has been established by the States members of the European Union. | UN | ومن أجل زيادة تعزيز التعاون في مواجهة الخطر الذي تهدد به المنشطات الأمفيتامينية أنشأت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي نظاما للانذار المبكر بخصوص العقاقير الاصطناعية الجديدة. |
This, or similar occurrences, might provide opportunities for the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to monitor gender-specific violations under its early warning mechanism. | UN | وهذه الأحداث ، أو أحداث مماثلة، قد تتيح فرصاً للجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري لرصد الانتهاكات المتعلقة بنوع الجنس في إطار آليتها للانذار المبكّر. |
While the occurrence of natural disasters was beyond human control, the worst effects could be alleviated through the use of early warning systems. | UN | وعلى الرغم من أن الكـوارث الطبيعية تقع خارج سيطرة بنى البشـر، غير أن بالامكان التخفيف من أكثر آثارهـا سوءا من خلال الاستعانة بنظم للانذار المبكـر. |
The 1997 Global Environmental Outlook, for example, acts as an early warning system and provides an essential tool to speed up the pace of environmental action, set priorities and support informed decision-making. | UN | فعلى سبيل المثال، يؤدي تقرير التوقعات البيئية العالمية لعام ١٩٩٧ دور نظام للانذار المبكر ويتيح أداة أساسية لتعجيل العمل البيئي وتحديد اﻷولويات ودعم عملية صنع القرارات المدروسة. |
No need for alarm. | Open Subtitles | لا حاجة للانذار |