"للانضباط" - Traduction Arabe en Anglais

    • discipline
        
    • disciplinary
        
    • restraint as well as
        
    Their discipline and bearing have been of high order, reflecting credit on themselves, their countries and the United Nations. UN إن المستوى الرفيع للانضباط والجَلَد الذي يتحلّون به مفخرة لهم ولبلدانهم وللأمم المتحدة.
    A code of military discipline has been developed, as well as other administrative procedures. UN وتمت صياغة مدونة للانضباط العسكري وغيرها من النظم الإدارية.
    Not even the insecurity of the camps, due to the failure to punish the breakdown of discipline in ZCSO, motivated the refugees to return. UN وحتى عدم اﻷمن في المخيمات، بعد التدهور الشائن للانضباط في عملية حفظ اﻷمن في مخيمات زائير، لم يحفزهم على العودة.
    This would encourage section chiefs and contingent commanders to actively promote discipline in their respective charges. UN ومن شأن ذلك أن يُشجع رؤساء الأقسام وقادة الوحدات على الترويج على نحو نشط للانضباط في إطار مهام كل منهم.
    13-Mar-06 Global review of discipline in field missions led by the Department of Peacekeeping Operations UN الاستعراض الشامل للانضباط في البعثات الميدانية التي أنشأتها إدارة عمليات حفظ السلام
    Efforts were under way in the community to teach alternative methods of discipline. UN ويجري بذل جهود في المجتمع المحلي لتدريس أساليب بديلة للانضباط.
    A system-wide code of discipline is being reviewed by principals, teachers and parents during 1995. UN ويقوم نظار المدارس والمعلمون واﻷهلون أثناء عام ١٩٩٥ باستعراض مدونة للانضباط على مستوى نظام التعليم كله.
    And you are our leader, our example of discipline self control. Open Subtitles وأنت قائدنا، قدوتنا للانضباط فتحكّم بأعصابك
    "We need discipline in the college, not cabaret." Open Subtitles نحن بحاجة للانضباط في الكلية وليس لكباريه
    They lack discipline. They lack commitment. Open Subtitles انهم يفتقرا للانضباط انهم يفتقرو للابداع
    When it comes to discipline, the first hundred years are the hardest. Open Subtitles مع انه اتى للانضباط المائة سنة الاولى هى الاصعب
    General Kagame indicated that both he and his Government welcomed the scrutiny of the international community in that regard and he reiterated his every intention to bring to a halt any such breaches of military discipline in his own ranks. UN وأوضح الجنرال كاغاما أنه وحكومته يرحبون بقيام المجتمع الدولي بالتمحيص في هذا الشأن، وكرر اﻹعراب عن اعتزامه الكامل وقف أي مخالفات من هذا النوع للانضباط العسكري بين قواته.
    He was then forced to do it, presented with threats of dismissal under the < < gross violation of labor discipline > > article. UN برودياكوف رفض الانصياع لذلك. فأُجبر لاحقا على تقديم الاستقالة بعد تعرضه للتهديد بالطرد بموجب المادة المتعلقة بـ ' ' الانتهاك الجسيم للانضباط في العمل``.
    The Lithuanian criminal code, administrative offence code and statute on military discipline provide for criminal, administrative or disciplinary liability, respectively, for the breach of international humanitarian law. UN وينص القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية والنظام الأساسي للانضباط العسكري في ليتوانيا على المسؤولية الجنائية والإدارية والتأديبية، على التوالي، عن انتهاك قواعد القانون الإنساني الدولي.
    It should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي لها أن تشجع الأشكال غير العنيفة للانضباط كبديل للعقوبة البدنية وأن تنظم حلقات إعلامية عامة لإثارة الوعي بالآثار الضارة الناجمة عن هذه العقوبة.
    :: Section 56. Ministry and village schools must develop a discipline policy subject to section 23. UN :: الجزء 56 - تضع الوزارة ومدارس القرى سياسة عامة للانضباط تكون خاضعة للجزء 23.
    In addition, the Lord Chief Justice has delegated to the Senior President certain of his powers under the Constitutional Reform Act 2005, particularly in relation to judicial discipline of most tribunal judges and members. UN وبالإضافة إلى ذلك، فوض اللورد رئيس القضاة للرئيس الأقدم بعضاً من سلطاته بموجب قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005، ولا سيما بالنسبة للانضباط القضائي لمعظم قضاة المحاكم الإدارية وأعضائها.
    The Lithuanian Criminal and Administrative Offences Codes and the Statute on Military discipline impose respectively the criminal, administrative or disciplinary penalties for a breach of the rules of international humanitarian law. UN ويفرض قانون الجرائم الجنائي وقانون الجرائم الإداري والنظام الأساسي للانضباط العسكري في ليتوانيا على التوالي المسؤولية الجنائية والإدارية والتأديبية عن انتهاك قواعد القانون الإنساني الدولي.
    The Committee has repeatedly made clear in its concluding observations that the use of corporal punishment does not respect the inherent dignity of the child nor the strict limits on school discipline. UN وقد أوضحت اللجنة مراراً في ملاحظاتها الختامية أن استخدام العقاب البدني لا يحترم الكرامة المتأصلة في الطفل ولا الحدود الدقيقة للانضباط في المدرسة.
    The State party also submits that any form of ragging newcomers by the seniors is contrary to the rules and regulations pertaining to discipline in the Sri Lanka Army which has established a Court of inquiry and conducted trials against the officers responsible. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن أي استفزاز يتعرض له الجدد على أيدي القدماء أمر يخالف النظام الأساسي للانضباط في جيش سري لانكا الذي شكل لجنة تحقيق وحاكم الضابطيْن المسؤولين.
    46. Transparency measures concerning arms transfers are not in themselves measures of limitation or restriction, but they can in several ways promote and facilitate the introduction of unilateral or multilateral measures of restraint as well as help in the detection of arms transferred illegally. UN ٤٦ - تدابير الشفافية بشأن نقل اﻷسلحة ليست في حد ذاتها تدابير تحديد أو تقييد، وإنما يمكنها أن تعزز وتيسر بطرق عديدة اعتماد تدابير أحادية أو متعددة اﻷطراف للانضباط والمساعدة في ضبط اﻷسلحة المنقولة بصورة غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus