Hence, these actions were a source of annoyance to the separatists and Russian Peacekeepers, prompting further aggressive actions. | UN | لذا كانت هذه الإجراءات مصدر إزعاج للانفصاليين وحفظة السلام الروس مما أدى إلى وقوع مزيد من الأعمال العدوانية. |
This wording conceals the true nature of the hostilities: the terrorist attacks of Albanian separatists which disturb public peace and order and take a heavy toll in innocent human lives. | UN | وتخفي هذه الصياغة الطبيعة الحقيقية لﻷعمال العسكرية وهي: الهجمات اﻹرهابية للانفصاليين اﻷلبان التي تعكر صفو السلام واﻷمن العامين وتؤدي إلى ثمن باهظ من حياة اﻷبرياء من البشر. |
Last year, we also witnessed the separatists' unprecedented manoeuvres to foil national reunification. | UN | ولقد شاهدنا أيضا في السنة الماضية المناورات غير المسبوقة للانفصاليين ﻹحباط إعادة التوحيد الوطني. |
Furthermore, despite Georgia's numerous protests, the Russian side continues providing armaments and ammunition to the separatists. | UN | وفضلا عن ذلك، ورغم احتجاجات جورجيا المتعددة، يستمر الجانب الروسي في توفير الأسلحة والذخائر للانفصاليين. |
Also within this year period, Cambodian authorities have discovered the weapons supply network of the Tamil separatist (EELAM) and other 02 foreigners in connection were also deported. | UN | وخلال هذه السنة أيضا اكتشفت السلطات الكمبودية شبكة توريد للأسلحة تابعـة للانفصاليين التاميل فضلا عن شخصين أجنبييـــن آخريـــن لهـمـا صلــة بذلك، وتم ترحيلهمـا أيضا. |
The negotiations about the peaceful settlement of the conflict in Abkhazia serve as a cover for separatists. | UN | أما المفاوضات الجارية بشأن التسوية السلمية للنزاع في أبخازيا فهي بمثابة ستار للانفصاليين. |
Deliver the duchess alive to the separatists, i still win. | Open Subtitles | لكن حتى اذا لم اسلم الدوقة حيه للانفصاليين , مازلت الرابح |
The Republic cannot afford to let the separatists gain any more ground. | Open Subtitles | الجمهورية لا يمكنها ان تسمح للانفصاليين لان يحتلوا المزيد |
Even though this region is physically inaccessible to the armed separatists, they have nevertheless been able to bomb the high area with their heavy artillery. | UN | وعلى الرغم من أن الوصول إلى هذه المنطقة ليس سهلا بالنسبة للانفصاليين المسلحين، إلا أنهم استطاعوا أن يقصفوا المنطقة العالية بمدفعيتهم الثقيلة. |
In this tragedy, one can easily discern the signature so characteristic of the Abkhaz separatists, i.e., the continuation of the ethnic cleansing and unrelenting terrorization of the population. | UN | وبوسع المرء أن يتعرف بسهولة في هذه المأساة على البصمات المميزة للانفصاليين اﻷبخاز أي استمرار التطهير اﻹثني وإرهاب السكان دون هوادة. |
Surely Algeria must understand that by providing logistic support to separatists and undermining the territorial integrity of its neighbours it was exposing its own territory to the same dangers. | UN | وأضاف أنه يتعين على الجزائر أن تفهم بكل تأكيد أن قيامها بتوفير الدعم اللوجستي للانفصاليين وتقويض السلامة الإقليمية لجيرانها، يعرّض أراضيها ذاتها لنفس المخاطر. |
In view of the above, it is to be concluded that the sole tangible problem in Kosovo and Metohija is the Albanian separatists' secessionism, their nationalist extremism, their persisting on setting up a second Albanian State at the expense of their own State of Serbia. | UN | ويستنتج مما تقدم أن المشكلة الحقيقة الوحيدة في كوسوفو وميتوهيا هي النزعة الانفصالية للانفصاليين وتطرفهم القومي وإصرارهم على إنشاء دولة ألبانية ثانية على حساب دولتهم صربيا. |
The two aforementioned instances are also a patent illustration of the support and cooperation of the international presences, acting under United Nations auspices, with ethnic Albanian terrorist separatists. | UN | كما أن المثالين السالفي الذكر يوضحان بجلاء الدعم الذي يقدمه الوجودان الدوليان العاملان تحت رعاية الأمم المتحدة للانفصاليين الإرهابيين المنحدرين من أصل ألباني والتعاون القائم بينهما. |
Terrorist gangs of Albanian separatists have committed an outright attack on the territorial integrity and sovereignty of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | فالعصابات اﻹرهابية للانفصاليين اﻷلبانيين قد قامت بهجوم شامل على السلامة اﻹقليمية لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيادتهما. |
We are confident that the world Organization will adequately react to the provocative actions of the separatists and will reflect its resolve in relevant documents of the United Nations. | UN | ونحن على ثقة من أن المنظمة العالمية ستتصدى على نحو واف لﻷعمال الاستفزازية للانفصاليين وستعكس تصميمها في وثائق اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
of Abkhazia as part of the official ideology of the separatists | UN | ألف - النية اﻹجرامية ﻹبادة السكان الجورجيين بأبخازيا كجزء من اﻷيديولوجية الرسمية للانفصاليين |
As it appeared, Mr. Tengiz Kitovani did not follow those instructions and thus offered grounds to the separatists for provocation and the pursuit of their aggressive aims. | UN | والسيد تانغيز كيتوفاني لم يتبع ما صدر إليه من تعليمات، وهذا يعني أنه قد قدم للانفصاليين أعذارا تبرر ما قاموا به من استفزازات ومن متابعة أهدافهم العدوانية. |
The Conference also expressed serious concern over the negative role played by separatists during the elections and cautioned the international community about the threats posed to the democratic reunification of the State of Bosnia and Herzegovina. | UN | كما أعرب المؤتمر عن قلقه البالغ إزاء الدور السلبي للانفصاليين خلال الانتخابات، وحذر المجتمع الدولي من التهديدات التي تتعرض لها إعادة التوحيد الديمقراطي لدولة البوسنة والهرسك. |
It might be exactly the right time to learn the reality on the spot and demonstrate to the new leadership of the separatists the will and vision of the international community. | UN | فقد يكون هذا هو الوقت المناسب للوقوف على واقع الحال على الأرض وتأكيد رغبة المجتمع الدولي ورؤيته للقيادة الجديدة للانفصاليين. |
Having located the source of the transmission deep in separatist space, the Jedi plan a counterstrike to capture an enemy decoding chip which will allow them to understand the transmission and thwart the separatist plot. | Open Subtitles | قد تم تحديد مصدر الرسالة فى الفضاء السحيق للانفصاليين خطة الجاداي فى ضربة مضادة |
The shameful facts speak for themselves, they reveal, only too blatantly, the siding of the international presences with ethnic Albanian separatism and their policy of ethnic cleansing of Serbs and other non-Albanians. | UN | إن هذه الحقائق المخزية غنية عن البيان. فهي تكشف بشكل سافر عن تحيز الهيئتين الدوليتين للانفصاليين الاثنيين الألبان وسياسة التطهير العرقي التي يتبعونها إزاء الصرب وسواهم من غير الألبان. |
While these elections are clearly illegal and illegitimate, we still hope that the new leadership of the secessionists may take more constructive and responsible positions. | UN | ولا غرو أن هذه الانتخابات غير قانونية وغير مشروعة لكننا ما زلنا نأمل أن تتخذ قيادة جديدة للانفصاليين مواقف بناءة وعلى قدر أكبر من المسؤولية. |