In that connection, the creation of a United Nations international radio broadcasting capacity was a worthwhile notion. | UN | ومن ثم يكون إنشاء قدرة للبث اﻹذاعي الدولي في اﻷمم المتحدة فكرة لها ما يبررها. |
For example, foreign ownership of TV broadcasting in the United States is limited to 25 per cent. | UN | فعلى سبيل المثال، تقتصر الملكية الأجنبية للبث التلفزيوني في الولايات المتحدة على 25 في المائة. |
:: Maintenance of 31 radio broadcasting sites and 10 remote control transmitters and maintenance of radio production facilities in Khartoum and Juba | UN | صيانة 31 موقعا للبث الإذاعي و 10 أجهزة إرسال تعمل بالتحكم من بعد وصيانة مرافق الإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا |
In a positive development, the Ivorian Government has provided UNOCI FM with additional frequencies to broadcast in Government-controlled areas. | UN | وكتطور إيجابي، زودت الحكومة الإيفوارية إذاعة عملية الأمم المتحدة بترددات إضافية للبث في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة. |
Support and maintenance of one radio production facility in support of AMISOM and one radio broadcast facility in Mogadishu | UN | دعم وصيانة مرفق واحد للإنتاج الإذاعي دعما للبعثة ومرفق واحد للبث الإذاعي في مقديشو |
" Cast and crew,one hour to air,one hour to air. | Open Subtitles | الممثلون والفنيون بقي ساعة للبث. ساعة واحدة على البث |
Verifying pico-satellite bus technology and conducting amateur radio frequency transmission experiments | UN | التحقق من تكنولوجيا حافلة الساتل البيكوي وإجراء تجارب للبث على ترددات هواة الراديو |
Establishment of 31 radio broadcasting sites and 10 remote control transmitters and maintenance of radio production facilities in Khartoum and Juba | UN | إنشاء 31 موقعا للبث الإذاعي وعشرة أجهزة إرسال تعمل بالتحكم من بعد، وصيانة مرافق الإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا |
This interim arrangement will remain in place while the Government of the Sudan reviews the UNAMID application for a radio broadcasting licence. | UN | وسيظل هذا الترتيب المؤقت قائما بينما تستعرض حكومة السودان الطلب المقدّم من العملية المختلطة لاستصدار رخصة للبث الإذاعي. |
Canada noted the State's direct ownership and control of public broadcasting and its content. | UN | وأشارت كندا إلى ملكية الدولة المباشرة للبث العمومي ومضمونه وتحكمها فيه. |
The Law on broadcasting contains firm guarantees of editorial, managerial, and financial independence for public broadcasting. | UN | وينص القانون بشأن البث الإذاعي على ضمانات تتعلق بالاستقلال التحريري والإداري والمالي للبث الإذاعي العام. |
It also has the power to issue permits and control the manner of use of radio waves allocated for broadcasting. | UN | كما أنها مخوَّلة لإصدار التصاريح ومراقبة طريقة استخدام الموجات الإذاعية المخصصة للبث. |
Innovative uses of radio and television broadcasting, combined with other ICTs, have emerged. | UN | وقد نشأت استخدامات مبتكرة للبث الإذاعي والتلفزيوني، تقترن بتكنولوجيات أخرى للمعلومات والاتصالات. |
High-power television broadcasting and data communications satellite providing coverage of Europe and Africa. | UN | ساتل عالي القدرة للبث التلفزيوني والاتصالات المتعلقة بالبيانات يغطي أوروبا وأفريقيا |
Lower than planned outputs were due to the lack of the required licence to broadcast | UN | ويُعزى انخفاض النواتج عن ما كان مقررا إلى الافتقار إلى الترخيص اللازم للبث الإذاعي |
Establishment and maintenance of one radio production facility in support of AMISOM in Nairobi and one broadcast facility at AMISOM camp in Mogadishu | UN | إنشاء وصيانة مرفق للإنتاج الإذاعي لدعم البعثة في نيروبي ومرفق واحد للبث في مخيم البعثة في مقديشو |
Reformatting and uploading of an average of 15 stories per month in broadcast quality to the Web for download by broadcasters | UN | إعادة صياغة ما متوسطه 15 قصة في الشهر وتحميلها في شكل يصلح للبث على الإنترنت بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها |
:: Support and maintenance of 2 FM radio broadcast stations in 2 radio production facilities | UN | :: دعم وصيانة محطتين إذاعيتين للبث على موجة التضمين الترددي في مرفقين للإنتاج الإذاعي |
Some 80 per cent said that there was a market for United Nations radio broadcasts and that potential audiences would become regular listeners once United Nations Radio went on the air. | UN | وقال ٠٨ في المائة إن هناك سوقا للبث اﻹذاعي من اﻷمم المتحدة وأن المستمعين المحتملين قد يتحولون إلى مستعملين منتظمين بعد أن يبدأ البث من إذاعة اﻷمم المتحدة. |
The trunking system employs a more complex transmission processing protocol controlled by computer. | UN | بيد أن هذا النظام يستخدم أسلوب تجهيز للبث أكثر تعقيدا ويتحكم فيه الكمبيوتر. |
It was emphasized that effective partnerships with broadcasters were required for the success of the effort since they would be the principal conduits for the broadcasts. | UN | وأكدت على أنه يلزم إقامة شراكات فعالة مع جهات البث الإذاعي لإنجاح هذا الجهد، لأنها ستكون بمثابة القنوات الأساسية للبث. |
Our appreciation and greetings also go to those joining us from all over the world through the United Nations Webcast system. | UN | ونعرب عن التقدير والتحايا أيضا لجميع من شاركونا من جميع أرجاء العالم من خلال نظام الأمم المتحدة للبث الشبكي. |
The media may not disallow the procurement of airtime or print space by any political organization, for electioneering purposes, within the limits laid down. | UN | ولا يجوز لوسائل الإعلام منع أي تنظيم سياسي من شراء وقت للبث على الهواء أو حيز للطباعة لأغراض الدعاية الانتخابية، وذلك في الحدود المنصوص عليها. |
Well, I need a new vacuum tube in order to transmit. | Open Subtitles | .حسناً انا بحاجه لأنبوب مفرغ جديد للبث |
What kind of equipment do you use for your podcast? | Open Subtitles | أي معدات تستعملها للبث الصوتي ؟ |
...positioned to be the leader in music streaming, but I don't know how in the world that's ever gonna happen, if we can't even launch the damn app. | Open Subtitles | وضعت نفسها كقائدة للبث الموسيقي... لكنني لا أعلم كيف سيحدث ذلك إن لم نقم بطرح التطبيق. |
Operation and maintenance of 1 radio production studio and 1 FM broadcast transmitter | UN | تشغيل وصيانة استوديو للإنتاج الإذاعي وجهاز إرسال واحد للبث الإذاعي على موجة تضمين التردد |
In Ghana, UNICEF supports a children's radio broadcasting network known as " Curious Minds " to serve as a knowledge platform for the exchange of ideas and dissemination of laws affecting children in general. | UN | وفي غانا، يدعم مكتب اليونيسيف شبكة الأطفال للبث الإذاعي التي تعرف بـ " العقول الفضولية " لتصبح بمثابة منبر للمعارف يتم من خلاله تبادل الآراء ونشر القوانين التي تؤثر على الأطفال بوجه عام. |
When available, studio facilities may be arranged for interview or statements and satellite transmissions, which are paid by the requestor to an outside provider. | UN | ويمكن إعداد مرافق الاستديوهات لدى توافرها لإجراء مقابلات أو للإدلاء ببيانات أو للبث عبر السواتل، مقابل رسوم يدفعها الطالب إلى مقدم خارجي. |
(ii) which employs a method or means of delivery which cannot be directed at a specific military objective; or | UN | `2` أو تستخدم فيه طريقة أو وسيلة للبث لا يمكن توجيهها نحو هدف عسكري محدد؛ |
The conference also explored ways to facilitate the transition from peacekeeping radio stations to public service broadcasters | UN | كما استكشف المؤتمر سبل تيسير نقل المحطات الإذاعية لحفظ السلام إلى الهيئات العامة للبث الإذاعي |