"للبحر المتوسط" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Mediterranean
        
    • for the Mediterranean
        
    • a Mediterranean
        
    The observer for the Parliamentary Assembly of the Mediterranean made a statement. UN 23- وأدلى بكلمة المراقب عن الجمعية البرلمانية للبحر المتوسط.
    The Strategic Partnership for the Mediterranean large marine ecosystem responded directly to priorities of the countries of the Mediterranean Sea basin. UN استجابت الشراكة الاستراتيجية بشأن النظام الإيكولوجي البحري الكبير للبحر المتوسط استجابة مباشرة لأولويات بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط.
    Major features of the amended protocol are the fact that it now covers the hydrological basin of the Mediterranean, the inclusion for the first time of provision for sanctions in cases of non-compliance, and the development of a reporting system. UN ومن الملامح الرئيسية للبروتوكول المعدل أنه يغطي الحوض المائي للبحر المتوسط وإدراج حكم لأول مرة يقضي بفرض عقوبات في حالات عدم الامتثال، ووضع نظام للإبلاغ.
    This work is contributing to the implementation of its plan for the Mediterranean and to the Mediterranean Pollution (MEDPOL) programme. UN وهذا العمل هو إسهام في تنفيذ خطتها للبحر المتوسط وبرنامجها الخاص بتلوث البحر المتوسط.
    This is the approach chosen by European Union members in the context of the development of national action plans for the Mediterranean. UN وهذا هو النهج الذي اختارته البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إطار وضع خطط عمل وطنية للبحر المتوسط.
    It also hosted an African conference of experts and a Mediterranean forum before the Beijing Conference took place. UN واستضاف أيضا مؤتمرا أفريقيا للخبراء ومحفلا للبحر المتوسط قبل أن يبدأ مؤتمر بيجين.
    The setting up of a council of the Mediterranean through an association of Mediterranean States at the level of Ministers of Foreign Affairs would facilitate cooperation at the highest political level. UN إن إنشاء مجلس للبحر المتوسط عن طريق رابطة لدول البحر المتوسط على مستوى وزراء الخارجية، من شأنه أن يسهل التعاون على أعلى مستوى سياسي.
    We can promote, and we want to promote, this relationship by building new policies to bring us closer to the countries on the southern shores of the Mediterranean, with the goal of making that sea a basin of peace and harmonious coexistence among diverse civilizations and religions. UN ويمكننا تعزيز هذه العلاقة، ونحن نريد ذلك، بانتهاج سياسات جديدة لتقريبنا من بلدان السواحل الجنوبية للبحر المتوسط بهدف جعل هذا البحر حوضا للسلام والتعايش في انسجام بين الحضارات والأديان المختلفة.
    A case in point is the Parliamentary Assembly of the Mediterranean, with its headquarters in Malta, aiming to bring together all the littoral States of the Mediterranean on an equal footing to examine questions and take decisions on issues of direct interest to the countries in the region. UN ومن الأمثلة على تلك المبادرات الجمعية البرلمانية للبحر المتوسط التي يقع مقرها في مالطة، والتي تهدف إلى الجمع بين كل الدول المطلة على البحر الأبيض المتوسط على قدم المساواة لدراسة المسائل واتخاذ القرارات بشأن المسائل ذات الاهتمام المباشر لبلدان المنطقة.
    Support of the Mediterranean Action Plan UN دعم خطة العمل للبحر المتوسط
    9. Baseline environmental survey of the Mediterranean between Port Said and Burullus (1992), IEOC UN ٩ - دراسة استقصائية بيئية لخط اﻷساس للبحر المتوسط بين بورسعيد والبرلس )١٩٩٢(، IEOC.
    Placed as it is at the southern rim of Europe and at the geographic and strategic centre of the Mediterranean, Malta stands by its commitment to the ideals of European integration as well as to those of Mediterranean unity. UN ومالطة، التي تقع في الطــرف الجنوبــي ﻷوروبــا وفــي مركــز القلــب الجغرافــي والاستراتيجي للبحر المتوسط - تتمسك بالتزامها بمثل التكامل اﻷوروبي فضلا عن وحدة البحر المتوسط.
    Malta strongly believes that such cooperation, based on dialogue and mutual understanding, will contribute to a peaceful Euro-Mediterranean region where Malta is ready to act as a catalyst to bring together the diverse civilizations of the Mediterranean littoral. UN وتعتقد مالطة أن هذا التعاون المعتمد على الحوار والتفاهم المتبادل سوف يسهم في قيام منطقة أوروبية متوسطية تنعم بالسلم، وهي على استعداد للقيام بدور حافز للجميع بين مختلف الحضارات التي تمثلها الدول المشاطئة للبحر المتوسط.
    Morocco was already involved in around 20 projects as part of the Mediterranean Solar Plan of the Union for the Mediterranean, and aimed to increase its proportion of electricity from renewable sources to 20 per cent by 2012. UN وذكر أن المغرب يشارك بالفعل في نحو 20 مشروعاً ضمن الخطة الشمسية للبحر المتوسط الخاصة بالاتحاد من أجل البحر المتوسط، ويهدف إلى زيادة نسبة الكهرباء المنتجة من مصادر متجددة إلى 20 في المائة بحلول عام 2012.
    In the Mediterranean, the Protocol for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution from Land-Based Sources and Activities to the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean entered into force on 11 May 2008. UN وفى البحر المتوسط، دخل بروتوكول حماية البحر المتوسط من التلوث من المصادر والأنشطة البرية التابع لاتفاقية حماية البيئة البحرية والإقليم الساحلي للبحر المتوسط حيز السريان في 11 أيار/مايو 2008.
    It was also agreed to have a meeting in September 1999 in Rome to work on the definition of the Mediterranean Regional Action Programme and to discuss further the results and the European Union approach in October/November 1999 in Brussels. UN وكذلك تم الاتفاق على عقد اجتماع في أيلول/سبتمبر 1999 في روما للعمل على تحديد صيغة برنامج العمل الإقليمي للبحر المتوسط على أن تتم متابعة بحث النتائج ودراسة نهج الاتحاد الأوروبي في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر في بروكسل.
    The contribution of remote sensing to monitoring the upwelling along the Moroccan coast was described, as was the use of space techniques to analyse the risk to the northern Nile delta coastal zone of rises in sea level and to produce a landuse/landcover map of the Mediterranean coastal zone. UN ووضحت مساهمة الاستشعار عن بعد في رصد ظاهرة ارتفاع مياه القاع إلى السطح على امتداد ساحل المغرب، وكذلك استخدام تقنيات فضائية لتحليل آثار خطر ارتفاع مستوى البحر على منطقة شمال دلتا نهر النيل وإنتاج خريطة لاستخدام الأراضي/الغطاء الأرضي في المنطقة الساحلية للبحر المتوسط.
    UNEP/GEF strategic partnership for the Mediterranean large marine ecosystem: Strengthening protection from land-based sources of pollution and conservation of biodiversity. UN 2 - شراكة استراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية للنظم الإيكولوجية البحرية الضخمة للبحر المتوسط: تعزيز الحماية من مصادر التلوث البرية وصون التنوع البيولوجي.
    In the Mediterranean region, development of the national programme of action was initiated under the project " Determination of priority actions for the further elaboration and implementation of the Strategic Action Programme for the Mediterranean Sea to address pollution from land-based activities for the Mediterranean Sea " . UN ففي إقليم البحر المتوسط، بدأت عملية وضع برنامج عمل وطني في نطاق مشروع " تحديد الأعمال ذات الأولوية لوضع وتنفيذ برنامج العمل الاستراتيجي للبحر المتوسط لمعالجة التلوث من الأنشطة البرية للبحر المتوسط. "
    Related to the follow-up activities, the University signed an accord with UNESCO in April 1999 for the establishment of a Mediterranean UNESCO/UNU network and chairs on water resources, sustainable development and peace involving the participation of universities, cities and economic actors. UN وقامت الجامعة، في سياق أنشطة المتابعة، بتوقيع اتفاق مع اليونسكو في نيسان/أبريل 1999 لإنشاء شبكة وكراسي أستاذية للبحر المتوسط تابعة لليونسكو/جامعة الأمم المتحدة، في مجالات الموارد المائية، والتنمية المستدامة والسلام، بمشاركة جامعات ومدن وقطاعات اقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus