"للبرامج العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global programmes
        
    • global programme
        
    In regard to global programmes and headquarters, there is a net increase of $29.7 million and $18.3 million respectively. UN وبالنسبة للبرامج العالمية والمقر، حدثت زيادة صافية قيمتها 29.7 مليون دولار و18.3 مليون دولار على التوالي.
    Best practices for scaling up the operational aspects of global programmes and other initiatives were identified and promoted. UN وجرى تحديد وتعزيز أفضل الممارسات لتحسين الجوانب التنفيذية للبرامج العالمية وغيرها من المبادرات.
    And different initiatives are under way in the system to undertake results-oriented evaluations of global programmes. UN وتموج المنظومة بمبادرات ترمي إلى إجراء تقييمات للبرامج العالمية موجهة نحو النتائج.
    Beyond SIDS issues, our region continues to advocate global responses for global programmes. UN وفيما يتخطى الدول الجزرية الصغيرة النامية، تواصل منطقتنا تأييد الاستجابة الشاملة للبرامج العالمية.
    79. ECE continued to make a meaningful contribution to global programmes of the United Nations. UN ٩٧ - وظلت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تقدم مساعدة مثمرة للبرامج العالمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    2012 and 2013 funds available and expenditure, 2014 current budget and 2015 proposed budget, for global programmes UN الأموال المتاحة والنفقات خلال عامي 2012 و2013، والميزانية الحالية لعام 2014، والميزانية المقترحة لعام 2015 للبرامج العالمية
    Subtotal global programmes UN المجموع الفرعي للبرامج العالمية
    85. The proposed budget for global programmes for 2012 and 2013 amounts to $151.7 and $168.3 million, respectively. UN 85- وتبلغ الميزانية المقترحة للبرامج العالمية لسنتي 2012 و2013، على التوالي، 151.7 و168.3 مليون دولار.
    The comparable 1998 expenditure on these programmes was $ 32.3 million; the revised 1999 budget for global programmes is $ 45.8 million. UN وكانت النفقات المناظرة الخاصة بهذه البرامج في عام 1998 تبلغ 32.3 مليون دولار، وتبلغ الميزانية المنقحة لعام 1999 بالنسبة للبرامج العالمية 45.8 مليون دولار.
    Within the global window, BDP aimed to allocate 80% of funds to country offices and regional initiatives and the remaining 20% to global programmes and practice strengthening. UN وداخل الإطار العالمي، يتوخى مكتب السياسات الإنمائية تخصيص 80 في المائة من الأموال للمكاتب القطرية والمبادرات الإقليمية وتخصيص 20 في المائة الباقية للبرامج العالمية وتعزيز الممارسات.
    The bulk of the specific-purpose contributions went to the three global programmes and for supporting the pre-ratification assistance activities of the Centre aimed at speeding up the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وقد خصص معظم مساهمات الأغراض الخاصة للبرامج العالمية الثلاثة ولدعم أنشطة المساعدة التي يقدمها المركز تمهيدا للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Habitat Programme Manager supervision should continue to be led by regional offices, but a greater supporting role for global programmes should be introduced in countries where they are active; UN ويجب أن تستمر المكاتب الإقليمية في الإشراف على مدراء برنامج الموئل، مع ضرورة تقديم المزيد من الدعم للبرامج العالمية في البلدان التي تتضح فيها فعالية هذه البرامج؛
    OIOS found many examples of scaling up in the operational aspects of the global programmes and other initiatives of the Regional Office for Africa and the Arab States. UN ووجد المكتب العديد من الأمثلة على الزيادة في الجوانب التنفيذية للبرامج العالمية وغيرها من مبادرات المكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربية.
    Reporting by Habitat Programme Managers on progress on mainstreaming urban issues in UNDAF and Poverty Reduction Strategy Papers and promotion of UN-Habitat global programmes UN إبلاغ المديرين في برنامج المستوطنات البشرية بشأن التقدم المحرز في تعميم المسائل الحضرية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر والترويج للبرامج العالمية لموئل الأمم المتحدة
    17. The Centre for International Crime Prevention had demonstrated its efficacy through, inter alia, its elaboration of the global programmes for the assessment of transnational organized crime, corruption and trafficking in human beings. UN ١٧ - وذكر أن مركز منع الجريمة على الصعيد الدولي أثبت فعاليته بأمور منها وضعه للبرامج العالمية لتقييم الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والاتجار في البشر.
    15. Under the DG TTF, 80% of funds were allocated to country and regional projects, while the remaining 20% were allocated for practice strengthening and global programmes. UN 15 - وفي إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي لأصول الحكم الديمقراطي، رصد 80 في المائة من الأموال لمشاريع قطرية وإقليمية، بينما رصد 20 في المائة الباقية للممارسة المعززة للبرامج العالمية.
    79. The budget for global programmes for the initial 2012 budget was $151.6 million and is currently $180.7 million, while the revised proposal for 2013 amounts to $188.8 million. UN 79- ووصلت الميزانية المعتمدة للبرامج العالمية في الميزانية الأولية لعام 2012 إلى 151.6 مليون دولار، وهي تبلغ حالياً 180.7 مليون دولار، في حين يصل المقترح المنقح لعام 2013 إلى 188.8 مليون دولار.
    The main objectives of the global programmes are to support research and to facilitate programme country access to it, including current work in science and technology, while enhancing country capacities to apply this research to critical development problems. UN ٤١ - تتمثل اﻷهداف الرئيسية للبرامج العالمية في دعم البحث وتيسير وصول بلدان البرنامج إليها، بما في ذلك اﻷعمال الجارية في مجالى العلم والتكنولوجيا. وتعزيز قدرات البلدان على تطبيق هذه البحوث في معالجة المشاكل الانمائية الحرجة.
    37. At its tenth session in 2002, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice discussed the issue of trafficking in persons and expressed support for the global programmes against trafficking in human beings, corruption and transnational organized crime. UN 37 - وناقشت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العاشرة في عام 2002 مسألة الاتجار بالأشخاص وأعربت عن تأييدها للبرامج العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    30. At its tenth session in 2002, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice discussed the issue of trafficking in persons and expressed support for the global programmes against trafficking in human beings, corruption and transnational organized crime. UN 30 - وفي الدورة العاشرة التي عقدت في عام 2002، ناقشت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية مسألة الاتجار بالأشخاص، وأعربت عن تأييدها للبرامج العالمية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر والفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    An evaluation plan for the global programme has not been developed. UN ولم توضع خطة تقييم للبرامج العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus