"للبرامج والمشاريع التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • programmes and projects that
        
    • for programmes and projects
        
    • programmes and projects of
        
    • of programmes and projects
        
    • programmes and projects it
        
    • to programmes and projects
        
    • the programmes and projects
        
    • programmes and projects which
        
    (i) Percentage of programmes and projects that are contributing to focus area results UN ' 1` النسبة المئوية للبرامج والمشاريع التي تسهم في نتائج مجالات التركيز
    On the basis of a projected funds outlay of $3 billion per year, on average, throughout the 1990s, it sought to give attention to programmes and projects that contribute to poverty reduction, and to human resource development through investment in rural economic development, education and health. UN وبناء على أن النفقات المسقطة ستكون ٣ بلايين دولار سنويا، في المتوسط، طوال فترة التسعينات، عمدت المجموعة إلى إيلاء الاهتمام للبرامج والمشاريع التي تسهم في اﻹقلال من الفقر، وفي تنمية الموارد البشرية عن طريق الاستثمار في التنمية الاقتصادية الريفية والتعليم والصحة.
    In fact, Italy was now the main donor for programmes and projects implemented by UNIDO's Small and Medium Entrerprises Branch. UN والواقع أن إيطاليا هي الآن المانح الرئيسي للبرامج والمشاريع التي ينفّذها فرع المنشآت الصغيرة والمتوسطة التابع لليونيدو.
    It would continue to provide assistance for programmes and projects to reduce greenhouse gas emissions, facilitate adaptation to climate change and reduce poverty. UN وسوف تستمر في تقديم المساعدة للبرامج والمشاريع التي تهدف إلى تقليل انبعاثات غاز الدفيئة، وتسهيل التكيف مع تغير المناخ، وتخفيف الفقر.
    The Organization shall endeavour to cooperate with other international organizations, as well as with multilateral and bilateral donor agencies, in order to obtain financing for programmes and projects of interest to the cocoa economy as appropriate. UN 2- تسعى المنظمة إلى التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، وكذلك مع الوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية للحصول، حسب الاقتضاء، على التمويل اللازم للبرامج والمشاريع التي تفيد اقتصاد الكاكاو.
    I urge the international community to prioritize programmes and projects that favour the promotion of women's rights, with special consideration for indigenous women, and to encourage women's participation at all levels. UN وأحث المجتمع الدولي على منح الأولوية للبرامج والمشاريع التي تشجع على تعزيز حقوق المرأة، مع إيلاء اعتبار خاص لنساء الشعوب الأصلية، كما أحثه على تشجيع مشاركة النساء على كافة المستويات.
    This interpretation reaffirms that Governments have the primary responsibility for the management of their development programmes and projects, that they are accountable for these programmes and projects, and that national execution will be the norm for programmes and projects supported by the United Nations system. UN ويعيد هذا التفسير تأكيد ما تتحمله الحكومات من مسؤولية أولية عن ادارة برامجها ومشاريعها اﻹنمائية، وأنها موضع مساءلة بالنسبة لهذه البرامج والمشاريع، وأن التنفيذ الوطني سيكون القاعدة المتبعة بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    While synergy and increased impact of activities are the main objectives of the partnerships, it is also anticipated that donors will give preference to programmes and projects that are backed by the complementary expertise of closely cooperating organizations. UN ومع أن تضافر الأنشطة وزيادة أثرها هما الهدفان الرئيسيان من وراء إقامة شراكات، فإن من المتوقع أيضا أن يولي المانحون أفضلية للبرامج والمشاريع التي هي مدعومة بدراية فنية تكميلية من جانب المنظمات المتعاونة تعاونا وثيقا.
    This is contrary to the UNDP Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results, which requires the project manager to prepare an annual workplan at the beginning of the year, especially for programmes and projects that are normally multi-year and multi-partner efforts. UN وذلك مخالف لدليل البرنامج الإنمائي المتعلق بتخطيط ورصد وتقييم نتائج التنمية، الذي يتطلب من مدير المشروع إعداد خطة عمل سنوية في بداية العام، لا سيما بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تمتد أعمالها عادة لعدة سنوات وتضم عدة شركاء.
    17. Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and interregional, regional and national training and educational institutions should vigorously promote programmes and projects that advance the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN 17- ينبغي للدول الأعضاء، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، والمنظمات الأقاليمية والإقليمية، ومؤسسات التدريب والتعليم الوطنية، أن تروِّج بقوة للبرامج والمشاريع التي ترفع من شأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Other multilateral and bilateral donors provided approximately $175 million in additional funding for programmes and projects supported by UNFIP and the Foundation. UN وقدمت هيئات مانحة أخرى، متعددة الأطراف وثنائية، تمويلا إضافيا بلغ ما يقرب من 175 مليون دولار للبرامج والمشاريع التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية والمؤسسية.
    133. There has been increased emphasis on support for programmes and projects designed to improve the status and living conditions of women. UN ٣٣١ - كان هناك توكيد متزايد على تقديم الدعم للبرامج والمشاريع التي ترمي الى تحسين مركز المرأة وأحوالها المعيشية.
    18. Several field offices did not prepare work plans for programmes and projects implemented by them. UN ٨١ - ولم تعمد عدة مكاتب ميدانية إلى إعداد خطط عمل للبرامج والمشاريع التي تنفذها.
    One report also notes the preferences of donor agencies for programmes and projects which they helped to develop, rather than for the identified priority projects under the NAP. UN ويلاحظ أحد التقارير أيضاً تفضيل الوكالات المانحة للبرامج والمشاريع التي ساعدت في تطويرها عوض المشاريع التي حددت أولويتها في إطار برنامج العمل الوطني.
    The Office of the Executive Director also comprises the Independent Evaluation Unit, which is responsible for coordinating and leading evaluations of programmes and projects of UNODC. UN 37- ويشمل مكتب المدير التنفيذي أيضا وحدة التقييم المستقل التي تتولّى مسؤولية تنسيق وقيادة عمليات التقييم للبرامج والمشاريع التي يضطلع بها المكتب.
    2. The Organization shall endeavour to cooperate with other international organizations, as well as with multilateral and bilateral donor agencies, in order to obtain financing for programmes and projects of interest to the cocoa economy as appropriate. UN 2- تسعى المنظمة إلى التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، وكذلك مع الوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية للحصول، حسب الاقتضاء، على التمويل اللازم للبرامج والمشاريع التي تفيد اقتصاد الكاكاو.
    2. The Organization shall endeavour to cooperate with other international organizations, as well as with multilateral and bilateral donor agencies, in order to obtain financing for programmes and projects of interest to the cocoa economy as appropriate. UN 2- تسعى المنظمة إلى التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، وكذلك مع الوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية للحصول، حسب الاقتضاء، على التمويل اللازم للبرامج والمشاريع التي تفيد اقتصاد الكاكاو.
    (ii) Percentage of programmes and projects endorsed by the Programme Review Committee, in line with its mandate and aligned with the medium-term strategic and institutional plan and work programme expected accomplishments. UN النسبة المئوية للبرامج والمشاريع التي أقرتها لجنة استعراض البرامج، ’2‘ تمشياً مع ولايتها، ومتوائمة مع الخطة الاستراتيجية والمنجزات المتوقعة لبرنامج العمل.
    (ii) Increased percentage of programmes and projects endorsed by the Programme Review Committee, in line with its mandate and aligned with the medium-term strategic and institutional plan and expected accomplishments of the work programme UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للبرامج والمشاريع التي تقرها لجنة استعراض البرنامج، تمشيا مع ولايتها ووفق الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وإنجازات برنامج العمل المتوقعة
    The Board examined UNFPA's management of the programmes and projects it has funded. UN ١٦ - بحث المجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للبرامج والمشاريع التي يمولها.
    Overall, priority must be given to programmes and projects likely to have a significant impact on the kinds of policies and institutions that will help most to eradicate poverty. UN وبصفة عامة، ستعطى اﻷولوية للبرامج والمشاريع التي يرجح أن يكون لها أثر عام في أنواع السياسات العامة والمؤسسات التي ستساعد إلى أقصى حد على استئصال شأفة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus