"للبرنامج الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the regional programme
        
    • Regional Programme's
        
    • regional programme for the
        
    The limited presence of the regional programme in the region certainly affects its perception by country offices. UN ومن المؤكد أن الوجود المحدود للبرنامج الإقليمي في المنطقة يؤثر في فكرة المكاتب القطرية عنه.
    the regional programme does not have the same level of activity in the Caribbean as it has in Latin America. UN لا يوجد للبرنامج الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي نفس المستوى من النشاط الذي يقوم به في أمريكا اللاتينية.
    the regional programme in Africa should develop the capacity of regional and pan-African institutions to deliver their mandates. UN وينبغي للبرنامج الإقليمي في أفريقيا أن ينمي قدرة المؤسسات الإقليمية ومؤسسات البلدان الأفريقية على أداء مهامها.
    the regional programme should be better linked to the country programmes. UN ينبغي للبرنامج الإقليمي أن يرتبط على نحو أفضل بالبرامج القطرية.
    In that context, the European Union had recently approved a contribution of 25 million euros for the regional programme. UN وفي هذا السياق، وافق الاتحاد الأوروبي مؤخراً على التبرّع للبرنامج الإقليمي بمبلغ 25 مليون يورو.
    Maximize African ownership of the regional programme. UN تحقيق أقصى درجات التملك الأفريقي للبرنامج الإقليمي.
    the regional programme for Latin America should take careful account of the integration that had taken place in South and Central America. UN وينبغي للبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية أن يضع في الحسبان بعنايةٍ التكاملَ الذي جرى في أمريكا الجنوبية والوسطى.
    A strategic position and strong partnerships allowed the regional programme for Europe and the CIS to support country offices in facing critical situations such as political conflict in Georgia. UN وبفضل موقف استراتيجي وشراكات قوية، أمكن للبرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة أن يدعم المكاتب القطرية في مجابهة حالات حرجة كالصراع السياسي الذي اندلع في جورجيا.
    That expansion was being achieved without any additional funding for the regional programme. UN وقد تحقق ذلك التوسع بدون أي تمويل إضافي للبرنامج الإقليمي.
    Currently, the cost of the regional programme, including 30 field offices, five focal points and one Centre, was 38 million euros. UN وتبلغ التكلفة الحالية للبرنامج الإقليمي الذي يشمل 30 مكتبا ميدانيا و5 جهات وصل ومركزا واحدا ما مجموعه 38 مليون يورو.
    the regional programme may complement these initiatives with interventions at the country level to support Member States in implementing those regional agendas. UN ويمكن للبرنامج الإقليمي استكمال هذه المبادرات بأنشطة على الصعيد القطري لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ هذه الخطط الإقليمية.
    There may be cases where it is appropriate for the regional programme to support country-level activities directly, such as piloting a new activity or approach that may not yet be incorporated into country programmes. UN وقد تكون هناك حالات يكون من المناسب فيها للبرنامج الإقليمي دعم الأنشطة على الصعيد القطري مباشرة، مثل تجريب نشاط أو نهج جديد لم يكن قد أدرج بعد في البرامج القطرية.
    This has provided a strong rationale for the regional programme. UN وقد وفر ذلك أساسا منطقيا للبرنامج الإقليمي.
    This has compromised the strategic positioning of the regional programme in the subregion. UN وقد أثَّر هذا في الوضع الاستراتيجي للبرنامج الإقليمي في الإقليم الفرعي.
    In these cases use of the limited resources of the regional programme were also more efficiently applied. UN وفي هذه الحالات، استُخدمت الموارد المحدودة للبرنامج الإقليمي أيضاً بصورة أكثر كفاءة.
    Consequently, strong, broad-based technical capacities in the regional programme will become increasingly essential. UN ونتيجة لذلك، ستصبح القدرات التقنية القوية والواسعة النطاق للبرنامج الإقليمي ضرورية بشكل متزايد.
    The underlying principle driving the regional programme is shared responsibility among countries and among different bodies and organizations. UN ويكمن المبدأ الأساسي الدافع للبرنامج الإقليمي في تقاسم المسؤولية بين البلدان وبين مختلف الأجهزة والمنظمات.
    The 2012 evaluation of the regional programme for Latin America and the Caribbean found that the comparative advantage of the regional programme was its upstream work. UN وانتهى تقييم عام 2012 للبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أن الميزة النسبية للبرنامج الإقليمي هي عمله في المرحلة التمهيدية.
    It made little progress, however, in generating greater popular awareness of the plans and activities of regional economic communities despite the stated intentions of the regional programme. UN وحقق تقدما قليلا، مع ذلك، في زيادة الوعي الشعبي بخطط وأنشطة الجماعات الاقتصادية الإقليمية، رغم النوايا المعلنة للبرنامج الإقليمي.
    The overall delivery rate of the regional programme was below expectations owing in part to severe start-up delays and to fluctuating management arrangements at the Regional Service Centres. UN وكان معدل الإنجاز الشامل للبرنامج الإقليمي أقل من المتوقع، وذلك جزئيا بسبب تأخيرات خطيرة في بدء العمل، وترتيبات متقلبة للإدارة في مراكز الخدمات الإقليمية.
    Finally, the evaluation used a cyber-metric analysis commissioned by the Evaluation Office to gauge the use of the regional programme's knowledge products in the Internet, which is becoming increasingly important in the region UN وأخيرا، استخدم التقييم تحليلا بالقياسات الشبكية أمر بإجرائة مكتب التقييم لقياس استخدام المنتجات المعرفية للبرنامج الإقليمي في شبكة الإنترنت، الذي ما فتئ يزداد أهمية في المنطقة.
    1. The present document constitutes the response of UNDP management to the independent evaluation of the UNDP regional programme for the Arab States, 2010-2013. UN 1 - تشكل هذه الوثيقة رد إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التقييم المستقل للبرنامج الإقليمي للدول العربية، 2010-2013، التابع للبرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus