The limited presence of the regional programme in the region certainly affects its perception by country offices. | UN | ومن المؤكد أن الوجود المحدود للبرنامج الإقليمي في المنطقة يؤثر في فكرة المكاتب القطرية عنه. |
the regional programme does not have the same level of activity in the Caribbean as it has in Latin America. | UN | لا يوجد للبرنامج الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي نفس المستوى من النشاط الذي يقوم به في أمريكا اللاتينية. |
the regional programme in Africa should develop the capacity of regional and pan-African institutions to deliver their mandates. | UN | وينبغي للبرنامج الإقليمي في أفريقيا أن ينمي قدرة المؤسسات الإقليمية ومؤسسات البلدان الأفريقية على أداء مهامها. |
the regional programme should be better linked to the country programmes. | UN | ينبغي للبرنامج الإقليمي أن يرتبط على نحو أفضل بالبرامج القطرية. |
In that context, the European Union had recently approved a contribution of 25 million euros for the regional programme. | UN | وفي هذا السياق، وافق الاتحاد الأوروبي مؤخراً على التبرّع للبرنامج الإقليمي بمبلغ 25 مليون يورو. |
Maximize African ownership of the regional programme. | UN | تحقيق أقصى درجات التملك الأفريقي للبرنامج الإقليمي. |
the regional programme for Latin America should take careful account of the integration that had taken place in South and Central America. | UN | وينبغي للبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية أن يضع في الحسبان بعنايةٍ التكاملَ الذي جرى في أمريكا الجنوبية والوسطى. |
A strategic position and strong partnerships allowed the regional programme for Europe and the CIS to support country offices in facing critical situations such as political conflict in Georgia. | UN | وبفضل موقف استراتيجي وشراكات قوية، أمكن للبرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة أن يدعم المكاتب القطرية في مجابهة حالات حرجة كالصراع السياسي الذي اندلع في جورجيا. |
That expansion was being achieved without any additional funding for the regional programme. | UN | وقد تحقق ذلك التوسع بدون أي تمويل إضافي للبرنامج الإقليمي. |
Currently, the cost of the regional programme, including 30 field offices, five focal points and one Centre, was 38 million euros. | UN | وتبلغ التكلفة الحالية للبرنامج الإقليمي الذي يشمل 30 مكتبا ميدانيا و5 جهات وصل ومركزا واحدا ما مجموعه 38 مليون يورو. |
the regional programme may complement these initiatives with interventions at the country level to support Member States in implementing those regional agendas. | UN | ويمكن للبرنامج الإقليمي استكمال هذه المبادرات بأنشطة على الصعيد القطري لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ هذه الخطط الإقليمية. |
There may be cases where it is appropriate for the regional programme to support country-level activities directly, such as piloting a new activity or approach that may not yet be incorporated into country programmes. | UN | وقد تكون هناك حالات يكون من المناسب فيها للبرنامج الإقليمي دعم الأنشطة على الصعيد القطري مباشرة، مثل تجريب نشاط أو نهج جديد لم يكن قد أدرج بعد في البرامج القطرية. |
This has provided a strong rationale for the regional programme. | UN | وقد وفر ذلك أساسا منطقيا للبرنامج الإقليمي. |
This has compromised the strategic positioning of the regional programme in the subregion. | UN | وقد أثَّر هذا في الوضع الاستراتيجي للبرنامج الإقليمي في الإقليم الفرعي. |
In these cases use of the limited resources of the regional programme were also more efficiently applied. | UN | وفي هذه الحالات، استُخدمت الموارد المحدودة للبرنامج الإقليمي أيضاً بصورة أكثر كفاءة. |
Consequently, strong, broad-based technical capacities in the regional programme will become increasingly essential. | UN | ونتيجة لذلك، ستصبح القدرات التقنية القوية والواسعة النطاق للبرنامج الإقليمي ضرورية بشكل متزايد. |
The underlying principle driving the regional programme is shared responsibility among countries and among different bodies and organizations. | UN | ويكمن المبدأ الأساسي الدافع للبرنامج الإقليمي في تقاسم المسؤولية بين البلدان وبين مختلف الأجهزة والمنظمات. |
The 2012 evaluation of the regional programme for Latin America and the Caribbean found that the comparative advantage of the regional programme was its upstream work. | UN | وانتهى تقييم عام 2012 للبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أن الميزة النسبية للبرنامج الإقليمي هي عمله في المرحلة التمهيدية. |
It made little progress, however, in generating greater popular awareness of the plans and activities of regional economic communities despite the stated intentions of the regional programme. | UN | وحقق تقدما قليلا، مع ذلك، في زيادة الوعي الشعبي بخطط وأنشطة الجماعات الاقتصادية الإقليمية، رغم النوايا المعلنة للبرنامج الإقليمي. |
The overall delivery rate of the regional programme was below expectations owing in part to severe start-up delays and to fluctuating management arrangements at the Regional Service Centres. | UN | وكان معدل الإنجاز الشامل للبرنامج الإقليمي أقل من المتوقع، وذلك جزئيا بسبب تأخيرات خطيرة في بدء العمل، وترتيبات متقلبة للإدارة في مراكز الخدمات الإقليمية. |
Finally, the evaluation used a cyber-metric analysis commissioned by the Evaluation Office to gauge the use of the regional programme's knowledge products in the Internet, which is becoming increasingly important in the region | UN | وأخيرا، استخدم التقييم تحليلا بالقياسات الشبكية أمر بإجرائة مكتب التقييم لقياس استخدام المنتجات المعرفية للبرنامج الإقليمي في شبكة الإنترنت، الذي ما فتئ يزداد أهمية في المنطقة. |
1. The present document constitutes the response of UNDP management to the independent evaluation of the UNDP regional programme for the Arab States, 2010-2013. | UN | 1 - تشكل هذه الوثيقة رد إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التقييم المستقل للبرنامج الإقليمي للدول العربية، 2010-2013، التابع للبرنامج الإنمائي. |