"للبرنامج الانمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the UNDP
        
    • of UNDP
        
    • to UNDP
        
    • for UNDP
        
    • and UNDP
        
    • UNDP to
        
    • UNDP has
        
    None of these matters affected the Board's audit opinion on the UNDP financial statements and schedules for the period. UN ولم يؤثر أي من هذه المسائل على رأي المجلس بشأن مراجعة حسابات البيانات والجداول المالية للبرنامج الانمائي عن هذه الفترة.
    Another speaker added that a final decision on sharing facilities with UNDP could not be taken quickly as the UNDP Executive Board was still considering an offer by the Government of Germany to relocate its headquarters to that country. UN وبين متحدث آخر أنه لا يجوز الاسراع في اتخاذ قرار نهائي بشأن تقاسم المرافق مع البرنامج الانمائي، فالمجلس التنفيذي للبرنامج الانمائي ما زال ينظر في عرض من حكومة المانيا يتضمن نقل مقره إلى هذا البلد.
    the UNDP resident representatives normally serve as resident coordinators and carry the overall responsibility for, and coordination of, operational activities for development of the United Nations system. UN ويعمل الممثلون المقيمون للبرنامج الانمائي كمنسقين مقيمين ويتحملون المسؤولية الشاملة عن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية والتنسيق فيما بينها.
    These audit procedures are designed primarily for the purpose of forming an opinion on the financial statements of UNDP. UN واجراءات مراجعة الحسابات هذه مصممة بالدرجة اﻷولى بغرض تكوين رأي بشأن البيانات المالية للبرنامج الانمائي.
    Thus, for example, in the application of the Financial Regulations of UNDP to UNOPS: UN وهكذا، وعلى سبيل المثال، فإنه لدى تطبيق اﻷنظمة المالية للبرنامج الانمائي على مكتب خدمات المشاريع:
    The limited resources available to UNDP should be used at the country level. UN وشدد على أهمية استخدام الموارد المحدودة المتاحة للبرنامج الانمائي في اﻷنشطة التي يضطلع بها على الصعيد القطري.
    There was, therefore, a unique opportunity for the Government and UNDP to redefine the scope and modalities for joint collaboration and to shape a new, more relevant and meaningful role for UNDP in the country. UN ولذلك فإن أمام الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فرصة فريدة ﻹعادة تحديد نطاق وطرائق التعاون المشترك ولتحديد دور جديد للبرنامج الانمائي في البلد، يكون أكثر أهمية وفائدة.
    In the longer term, additional work must be done to examine and conceptualize the UNDP country office of the future and its role in the United Nations development system. UN وفي اﻷجل الطويل، لا بد من الاضطلاع بأعمال إضافية لدراسة الكيان المستقبلي للمكتب القطري للبرنامج الانمائي ووضع المفهوم النظري له ولدوره في إطار الجهاز الانمائي لﻷمم المتحدة.
    In this way, the UNDP resident representative's role in aid coordination is further enhanced. UN ١٥ - وبهذه الطريقة، يزداد تعزيز الدور الذي يضطلع به الممثل المقيم للبرنامج الانمائي في تنسيق المعونة.
    To some extent, better awareness by Governments and UNDP staff on how to use the UNDP TSS-2 facility for statistical work can help to offset a portion of this reduction. UN والى حد ما، فإن تحسن وعي الحكومات وموظفي البرنامج الانمائي بكيفية استخدام المرفق الثاني التابع للبرنامج الانمائي في اﻷعمال الاحصائية يمكن أن يساعد في تعويض جانب من هذا التقلص.
    The British Virgin Islands, with a per capita income of $7,400 in 1989, has been affected by Net Contributor Country provisions during the UNDP fifth programming cycle. UN وقد تأثرت جزر فرجن البريطانية، التي بلغ دخل الفرد فيها ٤٠٠ ٧ دولار في عام ١٩٨٩ بأحكام البلدان المتبرعة الصافية أثناء دورة البرمجة الخامسة للبرنامج الانمائي.
    the UNDP financial statements incorporate expenditure data obtained from the executing agencies. UN ٢ - وتتضمن البيانات المالية للبرنامج الانمائي بياناته النفقات التي وردت من الوكالات المنفذة.
    The annual financial reviews of both organizations were considered, including the UNDP Reserve for Field Accommodation. UN وجرى النظر في الاستعراضات المالية السنوية للمنظمتين على حد سواء، بما في ذلك احتياطي اﻹيواء الميداني التابع للبرنامج الانمائي.
    As is current practice, all OPS staff will have access to the UNDP Programme for Staff Assistance. UN ٣٠ - وفقا للممارسة المعمول بها حاليا، ستتوفر لجميع موظفي المكتب إمكانية الاستفادة من برنامج مساعدة الموظفين التابع للبرنامج الانمائي.
    However, it was not easy at the time of preparing the country programme to determine the specific contribution of UNDP. UN بيد أن تحديد المساهمة المعينة للبرنامج الانمائي وقت إعداد البرنامج القطري ليس باﻷمر السهل.
    The position of UNDP is that the use to which IPFs are put is primarily the decision of Governments and that it should not therefore decide how these resources are allocated. UN أما موقف برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتمثل في أن الطريقة التي تستخدم بها أرقام التخطيط الارشادية تتحدد أساسا بقرار من الحكومات وأنه لا ينبغي للبرنامج الانمائي أن يبت في كيفية استخدام هذه الموارد.
    As per current practice, all staff of the Office will be eligible for United Nations and UNDP training courses as well as the Educational Assistance Programme of UNDP. UN ٢٩ - وفقا للممارسة المعمول بها حاليا، سيكون من حق جميع موظفي المكتب الاشتراك في الدورات التدريبية باﻷمم المتحدة والبرنامج الانمائي، فضلا عن برنامج المساعدة التعليمية التابع للبرنامج الانمائي.
    In the final analysis, the value of the realignments being implemented will have to be measured against the test of whether they have provided better and more effective support to UNDP country offices. UN وقيمة تدابير إعادة الترتيب الجاري تنفيذها لا بد من أن تقاس في نهاية المطاف بما إن كانت قد حسنت الدعم المقدم إلى المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الانمائي وزادت من فعاليته.
    The Administrator will inform the Executive Board later this year of its findings as well as his recommendations for UNDP policy and operational guidelines. UN وسيطلع مدير البرنامج المجلس التنفيذي في وقت لاحق من هذه السنة على النتائج التي تم التوصل اليها وتوصياته بالنسبة للسياسة العامة للبرنامج الانمائي والمبادئ التوجيهية التنفيذية.
    UNDP has a strategy for assessing the progress and achievements of national execution. UN للبرنامج الانمائي استراتيجية لتقييم تقدم التنفيذ الوطنــي وإنجازاتــه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus