"للبرنامج اﻹنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • the humanitarian programme
        
    There remains an urgent need to take steps which would raise the level of funds available to the humanitarian programme. UN وبالتالي، لا تزال هناك حاجة ملحة إلى اتخاذ خطوات لزيادة اﻷموال المتاحة للبرنامج اﻹنساني.
    Under each of the previous three phases, $1.32 billion were made available for the humanitarian programme. UN وفي إطار كل من المراحل الثلاث السابقة، تم توفير مبلغ ١,٣٢ بليون دولار للبرنامج اﻹنساني.
    Under each of the previous three phases, $1.32 billion were made available for the humanitarian programme. UN وفي إطار كل من المراحل الثلاث السابقة، تمت إتاحة مبلغ ١,٣٢ مليون دولار للبرنامج اﻹنساني.
    Council members expressed support for the full, immediate and effective implementation of the humanitarian programme in Iraq. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للتنفيذ الكامل والفوري والفعال للبرنامج اﻹنساني في العراق.
    The delegation stated that the budgetary presentation of the humanitarian programme lacked clarity with regard to staffing proposals and sources of financing. UN وذكر الوفد أن عرض الميزانية للبرنامج اﻹنساني يفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق بالمقترحات المتصلة بملاك الموظفين ومصادر التمويل.
    Iraq has also failed to contribute the money it agreed to provide for the humanitarian programme in Iraq as a result of the two memoranda of understanding it signed with the United Nations. UN وتقاعس العراق أيضا عن المساهمة باﻷموال التي وافق على تقديمها للبرنامج اﻹنساني للعراق الناشئة عن مذكرتي التفاهم اللتين وقعهما مع اﻷمم المتحدة.
    The Process is based on an overall strategy that enables the United Nations system to set clear goals and define priorities for the humanitarian programme in a given country. UN وتستند تلك العملية إلى استراتيجية شاملة تمكن منظومة اﻷمم المتحدة من وضع أهداف واضحة للبرنامج اﻹنساني في بلد بعينه وتحديد أولوياته.
    The main objectives of the humanitarian programme are to bring assistance to vulnerable populations, facilitate the return and resettlement of displaced populations, and promote the restoration of self-reliance. UN واﻷهداف اﻷساسية للبرنامج اﻹنساني تتمثل في توفير المساعدة للفئات الضعيفة من السكان، وتيسير عودة المشردين وإعادة توطينهم، وتشجيع الرجــوع الــى حالــة الاعتمــاد على الذات.
    The consolidated appeal process is an overall strategy that enables the United Nations system to set clear goals and define priorities for the humanitarian programme in a given country and provides a framework for joint programming, common prioritization and joint resource mobilization. UN وتمثل عملية النداء الموحد استراتيجية شاملة تمكن منظومة اﻷمم المتحدة من تحديد أهداف واضحة وتعريف اﻷولويات للبرنامج اﻹنساني في أي بلد بعينه، وتوفر إطارا للبرمجة المشتركة والتحديد الموحد لﻷولويات والتعبئة المشتركة للموارد.
    In Sri Lanka, the UNDP Resident Representative functions as the humanitarian programme Coordinator for UNDP, multilateral and bilateral donor programmes in connection with the growing number of internally displaced persons resulting from hostilities in the north and east of the country. UN في سري لانكا يعمل الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منسقا للبرنامج اﻹنساني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج المانحين متعددي اﻷطراف والثنائيين فيما يتصل بالعدد المتزايد من اﻷشخاص المشردين داخليا الناتج عن الحروب في شمال البلد وشرقه.
    The capacity of the humanitarian agencies to contend with these problems and to contribute to the demobilization and reintegration of former combatants depends on full and prompt funding by the donor community of the humanitarian programme set out in the 1995 Inter-agency Appeal for Angola. UN وتتوقف قدرة الوكالات اﻹنسانية على مواجهة هذه المشاكل والمساهمة في تسريح المقاتلين السابقين ودمجهم على قيام أوساط المانحين بالتمويل الكامل والفوري للبرنامج اﻹنساني المحدد في النداء المشترك بين الوكالات من أجل أنغولا لعام ١٩٩٥.
    114. Any review and assessment of the humanitarian programme established pursuant to resolution 986 (1995) should bear in mind the special features of the programme. UN ١١٤ - ينبغي أن يوضع في الاعتبار في أي استعراض وتقييم يجرى للبرنامج اﻹنساني المنشأ عملا بالقرار ٩٨٦ )١٩٩٥( ما لهذا البرنامج من خصائص مميزة.
    Should the Council approve the recommendations, the total cost of the humanitarian programme undertaken under resolution 986 (1995) would be $3,550,792,276. UN وفي حال موافقة المجلس على التوصيـات، فإن التكلفة اﻹجمالية للبرنامج اﻹنساني الـذي ينفـذ بموجـب القـرار ٩٨٦ )١٩٩٥( ستبلـغ ٢٧٦ ٧٩٢ ٥٥٠ ٣ دولارا.
    The members of the Council continued their deliberation on this issue on 22, 23 and 29 December and were briefed by the Secretariat on the effects of the military strikes on the humanitarian programme and the fate of that programme and of programme personnel. UN وواصل أعضاء المجلس مداولاتهم فيما يتعلق بهذه المسألة في ٢٢ و ٢٣ و ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، وقدمت اﻷمانة العامة إحاطة لهم عن اﻵثار المترتبة على الضربات العسكرية بالنسبة للبرنامج اﻹنساني ومصير ذلك البرنامج واﻷفراد العاملين فيه.
    The resumption on 13 October of active hostilities in the three northern governorates has also been a setback to the humanitarian programme. Food distribution continued through local authorities, however, in places where the World Food Programme (WFP) could not reach local ration agents. UN كذلك كان استئناف اﻷعمال العسكرية النشطة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر في المحافظات الشمالية الثلاث نكسة للبرنامج اﻹنساني لتوزيع اﻷغذية، بيد أن هذا البرنامج استمر من خلال السلطات المحلية في أماكن لم يتح فيها لبرنامج اﻷغذية العالمي أن يصل للوكلاء المحليين لتوزيع الحصص التموينية.
    (a) Liaison with DHA, the rest of the United Nations system and donors. At the DHA level, the principal roles of the humanitarian programme are twofold: UN )أ( إقامة اتصال مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، وسائر منظومة اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة، وعلى مستوى إدارة الشؤون اﻹنسانية، تتألف اﻷدوار الرئيسية للبرنامج اﻹنساني من شقين:
    (o) With the exception of those posts already approved by the Governing Council for the humanitarian programme (1 D-2 and 1 P-5), in paragraph 11 of its decision 93/35, approval of all other posts for OUNS should be deferred; UN )س( باستثناء الوظيفتين المخصصتين للبرنامج اﻹنساني اللتين وافق عليهما فعلا مجلس اﻹدارة في الفقرة ١١ من مقرره ٩٣/٣٥ )وظيفة واحدة برتبة مد - ٢ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٥(، ينبغي إرجاء الموافقة على جميع الوظائف اﻷخرى المخصصة لمكتب دعم وخدمات النظم؛
    (o) With the exception of those posts already approved by the Governing Council for the humanitarian programme (1 D-2 and 1 P-5), in paragraph 11 of its decision 93/35 of 18 June 1993, approval of all other posts for the Office of United Nations System Support and Services should be deferred; UN )س( باستثناء الوظيفتين المخصصتين للبرنامج اﻹنساني اللتين وافق عليهما مجلس اﻹدارة في الفقرة ١١ من مقرره ٩٣/٣٥ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )واحدة برتبة مد - ٢ وواحدة برتبة ف - ٥(، ينبغي إرجاء الموافقة على جميع الوظائف اﻷخرى المخصصة لمكتب دعم وخدمات النظم؛
    Emphasis will also be given to accelerating and improving the coordination of United Nations mine-clearance programmes and to ensuring the effective implementation of the humanitarian programme in Iraq, including the equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population as called for in Security Council resolution 986 (1995). UN كما سينصب الاهتمام على التعجيل بتنسيق برامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام وتحسين ذلك التنسيق، وعلى كفالة التنفيذ الفعال للبرنامج اﻹنساني في العراق، بما يشمل التوزيع العادل لﻹمدادات اﻹنسانية على جميع القطاعات السكانية العراقية، على النحو المشار إليه في قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ )٥٩٩١(.
    Emphasis will also be given to accelerating and improving the coordination of United Nations mine-clearance programmes and to ensuring the effective implementation of the humanitarian programme in Iraq, including the equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population as called for in Security Council resolution 986 (1995). UN كما سينصب الاهتمام على التعجيل بتنسيق برامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام وتحسين ذلك التنسيق، وعلى كفالة التنفيذ الفعال للبرنامج اﻹنساني في العراق، بما يشمل التوزيع العادل لﻹمدادات اﻹنسانية على جميع القطاعات السكانية العراقية، على النحو المشار إليه في قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ )٥٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus