A priority for Australia is achieving wide application of the IAEA's additional protocols on strengthened safeguards. | UN | إن التوصل إلى تطبيق واسع النطاق للبروتوكولات الإضافية للوكالة بشأن الضمانات المعززة يحظى بالأولوية لدى استراليا. |
Priority should be placed on additional protocols strengthening those agreements, as well. | UN | ولذلك، يجب أيضا إيلاء الأولوية للبروتوكولات الإضافية التي تعزز تلك الاتفاقات. |
Recent events have demonstrated the vital importance of the additional protocols. | UN | وقد بينت أحداث قريبة العهد ما للبروتوكولات الإضافية من أهمية حيوية. |
The significant number of additional protocols already in force demonstrates broad support toward universality. | UN | والعدد الكبير للبروتوكولات الإضافية السارية المفعول حتى الآن يدل على الدعم الواسع النطاق لتحقيق عالمية المعاهدة. |
Similarly, 24 States had concluded additional protocols to comprehensive safeguards agreements, bringing the number of States with additional protocols in force to 122. | UN | كذلك، أبرمت 24 دولة بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة مما رفع عدد الدول الأعضاء الموقعة للبروتوكولات الإضافية إلى 122 دولة. |
For that purpose, it was essential to ensure the universal application of the IAEA safeguards agreements, as well as the universal adoption of additional protocols to the NPT. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض لا بد من أمرين: التطبيق العالمي لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاعتماد العالمي للبروتوكولات الإضافية للمعاهدة. |
Full effectiveness of the strengthened safeguards system will be achieved only when there is universal adherence to the additional protocols to IAEA safeguards agreements, which makes this a key non-proliferation goal. | UN | ولن تتحقق الفعالية الكاملة لنظام الضمانات المعزز إلا عندما يحدث امتثال عالمي للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضمانات الوكالة، الأمـر الذي يجعل هذا هدفا رئيسيا لعدم الانتشار. |
The ratification and full implementation of additional protocols to comprehensive safeguards agreements should be recognized as a standard for verifying States' compliance with obligations under the NonProliferation Treaty. | UN | فالتصديق والتنفيذ الكامل للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة ينبغي الاعتراف بها كمعيار للتحقق من امتثال الدول للتحقق من امتثال الدول للواجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار. |
The ratification and full implementation of additional protocols to comprehensive safeguards agreements should be recognized as a standard for verifying States' compliance with obligations under the NonProliferation Treaty. | UN | فالتصديق والتنفيذ الكامل للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة ينبغي الاعتراف بها كمعيار للتحقق من امتثال الدول للتحقق من امتثال الدول للواجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار. |
2. The Latvian National Armed Forces are undertaking activities which ensure thorough compliance with the additional protocols. | UN | 2 - وتمارس القوات المسلحة الوطنية للاتفيا أنشطة تضمن الامتثال التام للبروتوكولات الإضافية. |
Australia welcomes the implementation on a provisional basis of additional protocols by the Islamic Republic of Iran and the Libyan Arab Jamahiriya and looks forward to their ratification. | UN | وترحب أستراليا بتنفيذ جمهورية إيران الإسلامية والجماهيرية العربية الليبية للبروتوكولات الإضافية على أساس مؤقت، وتتطلع إلى قيامهما بالتصديق عليها. |
It was to be hoped that the resolutions adopted at the 30th International Conference of the Red Cross and Red Crescent would be soundly implemented in order to enable State and non-State actors to surmount their difficulties in applying the rules of international humanitarian law and complying with the additional protocols. | UN | وأعربت عن أملها في أن تُنفذ القرارات التي اتخذت في الدورة الثلاثين للمؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر تنفيذا سليما لتمكين الدول والجهات الفاعلة من غير الدول من تذليل الصعوبات التي تواجهها في تطبيق قواعد القانون الإنساني الدولي والامتثال للبروتوكولات الإضافية. |
As the universal implementation of additional protocols would give IAEA credible assurances of the absence of undeclared nuclear activities, States parties should sign and implement such protocols as rapidly as possible. | UN | وإذ يقدم التنفيذ العالمي للبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمانات تتسم بالمصداقية من حيث عدم وجود أنشطة نووية غير مصرح بها، ينبغي للدول الأطراف أن توقع وتنفذ على هذه البروتوكولات بأسرع وقت ممكن. |
69. It was to be hoped that the Committee would finalize the three additional protocols to the Convention which the Ad Hoc Committee would be completing by the end of the month. | UN | 69 - وأعربت عن الأمل في أن تتوصل اللجنة إلى صيغة نهائية للبروتوكولات الإضافية للاتفاقية التي ستستكملها اللجنة المخصصة بحلول نهاية الشهر. |
While deserving of support, additional protocols to the safeguards agreements, the integrated safeguards and other additional measures could not be accorded higher priority than the major objective and would not be effective or credible in the absence of universal participation in the full-scope safeguards regime. | UN | وأكد أنه لا يمكن إيلاء أولوية أكبر للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات وللضمانات المتكاملة والإجراءات الإضافية - رغم أنها تستحق التأييد - على حساب الهدف الأساسي وأنها ستكون منقوصة الفعالية والمصداقية إذا لم يتم تحقيق المشاركة العالمية في نظام الضمانات الشاملة. |
In an address given at the Conference on Disarmament on 16 February 2004, Foreign Minister Freivalds reiterated the vital importance of the IAEA additional protocols as they provide the IAEA with the necessary enhanced means and authority to verify that states comply with their non-proliferation commitments. | UN | وفي خطاب ألقي في مؤتمر نزع السلاح في 16 شباط/فبراير 2004، كررت وزيرة الخارجية فريفالدس تأكيد الأهمية الحيوية للبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية حيث أنها توفر للوكالة ما يلزم من وسائل وسلطة معززة للتحقق من تقيد الدول بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار. |
As the universal implementation of additional protocols would give IAEA credible assurances of the absence of undeclared nuclear activities, States parties should sign and implement such protocols as rapidly as possible. | UN | وإذ يقدم التنفيذ العالمي للبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمانات تتسم بالمصداقية من حيث عدم وجود أنشطة نووية غير مصرح بها، ينبغي للدول الأطراف أن توقع وتنفذ على هذه البروتوكولات بأسرع وقت ممكن. |
It was therefore important to consider not just the universal acceptance of the three additional protocols, but also the challenges to be overcome in order to ensure that international humanitarian law was able to protect civilian populations in contemporary armed conflicts. | UN | ومن المهم من ثم عدم الاكتفاء بالنظر في مسألة القبول العالمي للبروتوكولات الإضافية الثلاثة، وأن يمتد ذلك إلى التصدي للتحديات التي يتعين مواجهتها لتأكيد قدرة القانون الإنساني الدولي على حماية السكان المدنيين في النزاعات المسلحة المعاصرة. |
33. Importance of early conclusions of additional protocols to relevant Safeguards Agreements as soon as possible, including by States with voluntary offer Safeguards Agreements and with INFCIRC/66-type Safeguards Agreements. | UN | ٣٣ - أهمية الإبرام المبكر للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات ذات الصلة في أسرع وقت ممكن، على أن تشارك في ذلك الدول الأطراف في اتفاقات تقديم الضمانات طواعية وفي اتفاقات الضمانات الواردة في الوثيقة INFCIRC/66-type. |
We call for the universal adoption of International Atomic Energy Association (IAEA) additional protocols, the disarmament and non-proliferation of biological and chemical weapons and the full implementation of Security Council resolution 1540 (2004). | UN | وندعو إلى الاعتماد الإجماعي للبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإلى نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة البيولوجية والكيميائية، وإلى التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004). |